◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

【緊急通報】911 Operator【ペパロニピザ】 [無断転載禁止]©2ch.netYouTube動画>1本


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/game/1488337202/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 12:00:02.41 ID:f2uTR2Tr
911 Operatorは、911のオペレーターとなり緊急通報の受電から緊急車両への指示を行い、事件・事故・火災を解決に導き市民に奉仕するゲームです。

http://store.steampowered.com/app/503560/
公式Jutsu-GAMES
http://jutsugames.com/911/

日本語化が可能なため、翻訳中
http://imgur.com/a/6gWHm

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ImLwgYjAJciG3NwgOJAd63G6oc2l1Mvi_LPY96ZJg98/
2 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 12:01:56.69 ID:f2uTR2Tr
参考情報
349 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2017/02/28(火) 15:49:07.09 ID:1iMb6c+u [2/3]
少し修正する必要がある
TSV形式でダウンロードしてファイルの先頭に{、末尾に}入れて各行はキー名、文字列を""で囲んで最後に,を入れる
なら""外さなきゃいいのにって言われそうだけど編集中に間違って消すとファイル壊れてしまうので・・・

検索、置換に正規表現使えるテキストエディタなら
^(.+?)\t(.+?)$
これを
"\1": "\2",
に置換すれば一発でいけるはず
あとは先頭と末尾に{と}入れるだけ

350 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2017/02/28(火) 16:01:17.17 ID:1iMb6c+u [3/3]
^(.*?)\t(.*?)$
だった
でもテキストに戻すくらいなら大した手間でもないし当面はこちらでやってもいいよ
3 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 13:06:07.52 ID:f2uTR2Tr
通報ログ口語体だから難しいわ
4 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 14:14:17.71 ID:f2uTR2Tr
今時点の日本語化ファイル
https://drive.google.com/open?id=0B3HsIVQtCRseQlEzWmFVa1JRUlU
使用方法はファイル内のテキストを参照願います。
5 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 16:21:23.00 ID:lQKT7d3A
おつー
6 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 17:07:11.54 ID:f2uTR2Tr
俺、英語良く解んないけど、翻訳してるからおかしいかもしれない。
内容がシリアスなの多いね。
緊急通報だから当然だけど。
応急手当とかの勉強になるよね。
7 :
名無しさんの野望
2017/03/01(水) 21:08:25.48 ID:f2uTR2Tr
8 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 01:02:07.26 ID:VbWaQRK/
スレ立てたけど人気無いのか
俺は好きなんだけどな・・・
9 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 06:28:26.25 ID:ZM1Ep6Gc
おれも好きなタイプのゲームです!
日本語化に協力したいけど英語の成績2だったおれには…
10 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 08:24:02.80 ID:92XJjEEk
単にほとんどの人が知らないだけだと思うよ
Steamでは1日に何本もゲーム出てるし、その中でこのゲーム対して宣伝もしてないし
日本語化が終わって誰かが動画でも上げるか有名なゲーム情報サイトが取り上げれば人気が出る可能性はある
11 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 11:02:49.46 ID:Uc0Qc5Wl
STAEMの日本語化情報に登録してみては?
12 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 11:26:16.74 ID:ZbzJ9rnH
淫夢実況動画作ったら人気でるゾ
13 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 11:40:51.80 ID:lNVqF6Ze
密かに応援してるよ
頑張って!
14 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 12:37:52.87 ID:aVldDYMH
>>11
それが無難だと思う
管理人さんに頼めば翻訳者募集のお知らせも出してくれるし
15 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 19:47:57.35 ID:92XJjEEk
ある程度訳されてきたけど電話での会話に全く日本語が出てきてない気がする
意識不明の男が見つかったってやつは2つあってどちらも日本語になってるけど英文が出てくるし
設定で言語切り替えると会話文の内容も変わるから変更できないことはなさそうだけど
16 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 23:09:14.32 ID:VbWaQRK/
なんでだろう
ピザ通報のも日本語で出ないね
17 :
名無しさんの野望
2017/03/02(木) 23:34:19.62 ID:VbWaQRK/
原因は解った、英語ではなく、中華の方で適用してください。
これで訳文は日本語で表示されます。
18 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 00:11:56.66 ID:HnUBaXXl
https://drive.google.com/open?id=0B3HsIVQtCRseeVdVaWJaU2k2VWs
3月3日00:05時点の翻訳ファイルです
19 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 00:16:21.80 ID:mGGny0SJ
日本語化ファイルをes-ES.txtにリネームしたのならゲームの設定でスペイン語にすれば
20 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 00:18:03.36 ID:mGGny0SJ
ああ>>18にあったねごめんなさい
21 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 00:39:43.54 ID:HnUBaXXl
>>11
>>14
日本語化情報の方の管理人さんにお願いしてみました。
22 :
CURRY_DAYS
2017/03/03(金) 06:12:46.08 ID:diBnL3MM
翻訳作業お疲れ様です。
何かありましたら、またお知らせください。

ありがとうございました。
23 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 08:31:02.11 ID:rOgWLGSA
日本語化ダウンロードファイルの説明、
ファイル名が間違ってました。
enCNみたいな名前にすべきなのに他の名前になってましたよ。
24 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 10:23:56.83 ID:bAJlZp6l
>>22
管理人さんありがとうございます。

>>23
申し訳ありませんでした。
本日は当直で帰れませんので、明日訂正します。
25 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 11:39:38.58 ID:ooXUEZzQ
これおもしろそう!
日本語できたら買いたいからがんばってほしい!
26 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 12:32:16.34 ID:WXPtrqWG
面白そうなゲームですね
微力だと思いますが翻訳作業に参加させていただきます
27 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 16:00:32.19 ID:HA8+M6OB
面白そうだと思ってきた日本語化中でした
お疲れ様
28 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 20:23:22.19 ID:+RBKqQUj
これ自分の住んでる所でやると住所は日本語で表示されるんだな
29 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 23:27:36.20 ID:oid3wEH2
ファイル差し替えより公式に言ってるコンソールで有効にする方法の方が良くない?
http://steamcommunity.com/app/503560/discussions/0/135509823661206852/
ファイル名 ja-JP.txt にして
@キー押したら出てくるコンソールに
changelangto_ja-JP
入力したら有効になったよ
30 :
名無しさんの野望
2017/03/03(金) 23:35:12.63 ID:z0ylMnDc
あ、ほんとだ
楽だね
31 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 00:22:40.24 ID:DK9s169N
>>28
じぶんの住んでる所?
32 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 00:30:49.66 ID:6gaR2a5Z
住んでる所の言うよりPCの位置情報のマップをダウンロードしてくるね
手動で指定も出来るみたいだけど都市名がヒットしない・・・
33 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 03:47:25.35 ID:6qWsqYo0
このゲーム面白そうだね
「ナンシーより緊急連絡!」のナンシー側って感じ?
34 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 05:44:21.09 ID:9QyM2/Ij
このゲーム面白いね
作業所のC列に簡単な関数書いて直接コピペで反映できるようにしておいた
35 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 09:56:06.87 ID:F2aewmel
火事の時の女性の対応見てると車故障のコピペを思い出してしまう
どこの国でも似たようなことってあるんだな
36 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 11:10:07.74 ID:IT00LUqm
ラージサイズのペパロニのとか、海外の実例を基にした話が多いのかね?
海外にはオペレーターのフォーラムあるみたいだし
37 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 12:12:06.61 ID:54t4xEYU
日本語化作業場所に、原文を並列して表示するようにしました。
今後、アップデートがあった場合に修正箇所を探しやすいと思います。

後、翻訳の推敲もしやすいかと。
38 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 12:28:55.77 ID:pb23Ozj+
>>37
ありがとう
>>32
横浜市でやったら、超忙しいわ
海外だから通り名で住所言ってくるけど
39 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 16:17:02.85 ID:tAcOzsJ/
「口がどうかしたかい?」の次に
「ううん、数学じゃないよ」ってあるからそのあとの会話的に見ても勉強の手伝いのようなので
口ではなくて数学だと。
探す方法わからないのでどなたか訂正を!
40 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 16:21:44.70 ID:bFUJuL1F
ファイル置き換え方式でやると都市名検索が変になるね
コンソールで有効にすると日本語で都市名検索できて捗る
41 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 18:17:16.86 ID:tAcOzsJ/
それとも聞き取れなくて口といったのかな?
42 :
名無しさんの野望
2017/03/04(土) 19:28:46.28 ID:qkhiuCj5
>>41
電話の声が明瞭じゃなかったから「math(数学)」と「mouth(口)」をきちんと聞き取れなかったみたい
作業用ファイルの919行目からだね

自分もちょっと気になったところではあるけど、今は原文に忠実に翻訳してあるものが多いから勝手に修正するのも気が引けてそのままにしてある
でも今は翻訳優先で、明らかな翻訳間違いじゃなければ後回しでもいいんじゃないかな
43 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 11:29:05.52 ID:sAXRzHXo
英語って難しい...翻訳者に本当感謝。
44 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 12:19:05.18 ID:v44vo/oR
D列コピーしたら一部の行のダブルクォーテーションが付き過ぎるのはなぜ?
45 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 12:36:30.04 ID:v44vo/oR
>>44
どうやら文末に改行が入ってるらしいけど消し方がわからない・・・
46 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 12:58:03.48 ID:iSwRWFEV
行末の無駄な改行は直しておいた
47 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:12:54.01 ID:v44vo/oR
>>46
サンクス

たまにD列のC列リンクが切れてるのはセルごといじってる人がいるからか
なんだかんだで修正なしにコピペだけで日本語化試すのは無理だな
48 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:29:02.35 ID:Cd7r3nBv
やろうと思ったんだけどなんかめちゃくちゃになってない?
49 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:40:12.54 ID:W9c+SUjj
ごめん悪かったよセルで指定しちゃってた。
俺もう弄らないでおくね。
手伝うつもりが足引っ張ってしまった
50 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:40:44.82 ID:MUiKIRFv
2528より下あたりがおかしい
51 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:43:07.10 ID:MUiKIRFv
>>49
いや別にそれは大して問題ではない
52 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:45:07.73 ID:v44vo/oR
>>50
その辺りズレてるよね・・・
53 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 14:48:40.56 ID:v44vo/oR
ああこれセル消してるのか・・・
54 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 15:22:35.17 ID:iSwRWFEV
オーナーさんが時間あったら翻訳列以外ロックかけてもらえると助かりそう
55 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 15:51:12.51 ID:v44vo/oR
>>54
今回のは翻訳列のカラムが消されて上に詰められてたのが原因だけどね・・・

直してみたけどなおったかな?
56 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 15:51:42.46 ID:v44vo/oR
カラムじゃねえセル
57 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 16:13:11.19 ID:ki0gX/Zj
とりあえずAとB列は保護かけといたけどD列はもう修正の必要なし?
であればその列も保護かける
58 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 17:11:04.74 ID:iSwRWFEV
保護かける前にD3の内容が
=CONCATENATE("""",A3,""": """,C3,""",")
であることを確認したうえでD3をコピーしてD3394まで選択して貼り付けてから保護してもらえると助かります
59 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 19:18:17.39 ID:ki0gX/Zj
>>58の通りにやって結果を中国語用のファイルに貼り付け1日やってみたところ
特に問題なさそうだったのでD列も保護しておいた
60 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 21:17:01.82 ID:YCcDcDFP
電話のやりとりの終了時に、会話の内容に関わらず
「無視」ボタンしか出なくて事件放置しちゃう状態になるのはどうしてだろ?
61 :
名無しさんの野望
2017/03/05(日) 23:57:35.08 ID:gSQJDLwJ
選択肢で行かないよ的なのにすると、そうなるけど、住所を逆探知すればユニット行かせて対応できると思います。
62 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 00:23:15.13 ID:UlCz7v2O
お?
翻訳前だけ色変わるようになった?
63 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 11:36:10.21 ID:ByvvlQsK
面白いしDLC買ったわ
64 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 12:02:46.36 ID:MUUWgFkD
>>63
評判悪そうだけどどうなの?
65 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 13:45:39.05 ID:ByvvlQsK
>>64
いろいろ車両と装備増えるけどそれだけかな
見た目賑やかだから俺は好きだけど400円弱かと言われると微妙かもね
66 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 16:41:47.57 ID:a3QIaQgH
DLCは日本語化できるんですか?

日本語化になるなら本体と同時に買いたいと思ってます
67 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 16:53:32.79 ID:6XLEOFyQ
できるんじゃねえかな
帰ったら見てみるか
68 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 17:32:56.82 ID:a3QIaQgH
ありがとうございます!
さらに翻訳作業を増やしてしまいそうで申し訳ないですが楽しみです
69 :
名無しさんの野望
2017/03/06(月) 17:48:12.52 ID:uIaPoL4u
最初からDLCの分も入ってるよ
70 :
名無しさんの野望
2017/03/07(火) 10:27:19.99 ID:BHn7Ru35
トレーディングカード追加された??
71 :
名無しさんの野望
2017/03/07(火) 18:58:19.13 ID:fi9Bt/HW
現時点での日本語化ファイルダウンロードリンクです↓
https://mega.nz/#F!UINCxZSQ!T4w8MzGGQlWE0DVZ8_Jsfw
着々と進んできているのでこの調子で頑張りましょう!!
72 :
名無しさんの野望
2017/03/07(火) 19:02:48.44 ID:fi9Bt/HW
すみません。訂正です。
https://mega.nz/#F!UINCxZSQ!T4w8MzGGQlWE0DVZ8_Jsfw
このリンクをクリックすると別のサイト行っちゃうので、
このリンクをコピー&URL欄にペーストしてダウンロードリンクに行ってください。
73 :
名無しさんの野望
2017/03/07(火) 20:51:24.71 ID:++XQwESb
ベータだけど、修正版が出たみたいだね
74 :
名無しさんの野望
2017/03/07(火) 23:53:36.61 ID:fi9Bt/HW
翻訳作業 おおむね完了しました。
https://mega.nz/#F!UF0iFbzD!UtG8qZ3PWqvaKIE0aOi_wA
ですが、まだあまり意味がわからない日本語があるので、
そこの修正作業もお願いします。
75 :
名無しさんの野望
2017/03/07(火) 23:54:19.68 ID:fi9Bt/HW
https://mega.nz/#F!UF0iFbzD!UtG8qZ3PWqvaKIE0aOi_wA
こちらも、リンクをコピー&ペーストでダウンロードリンクに行ってください。
76 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:04:12.47 ID:WFOt4CFr
あとは校閲か・・・
こればかりはプレイしながらじゃないと難しいね
実際使って変だと思った前後の会話含めて報告してもらえると助かるね
77 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:05:16.17 ID:WpBgTz29
興味あって調べたらスレはあるし、しかもリアルタイムで翻訳してる人もいるし凄いね! こんなマニアックなゲームに興味持つ人そんなにいないだろうと思ってたのにw
78 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:06:36.45 ID:IBIXXde8
https://drive.google.com/open?id=0B4TBjltHdR5tejhha29lX1A2c00
↑こちらからも日本語化ファイルと説明がダウンロードできます↓
https://free.filesend.to/filedn_infoindex?rp=57e31c63b71bd7f1695c8e7cb9f5e19o
79 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:13:08.49 ID:tM/qoxjV
またセルいじった人が居るな・・・errorでてる
80 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:14:09.47 ID:tM/qoxjV
D列ロックしてあるとなおせないのでよろしく
81 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:14:41.78 ID:IBIXXde8
ほんとすみません!
アップロードしたファイルを間違えてしまいました。
なんか起動したら変な文字になっちゃうので、
修正入れてから再度アップロードします。

https://mega.nz/#F!UINCxZSQ!T4w8MzGGQlWE0DVZ8_Jsfw
現時点ではこちらをコピー&ペーストでダウンロードリンクに行ってください。
82 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:17:21.05 ID:tM/qoxjV
C列のセル単位で弄るとD列が#REF!になって日本語化として使えなくなる
83 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:20:03.97 ID:WFOt4CFr
そう・・・だからDは保護する意味無いんだよね
84 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 00:24:22.72 ID:dhmM29a6
「昨日の事ですよ!」は誤訳かもね。「昨日の事のわけないでしょ⁈」みたいな感じかな?
85 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 07:34:39.18 ID:tUp4L/A7
前にも出てたけどmathとmauthの会話はどう訳すといいんだろうね、直訳だと不自然だし
86 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 08:52:40.51 ID:tM/qoxjV
なおさないならD列のロック外してくれないかな・・・このままじゃコピペもそのまま使えない
87 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 08:56:10.34 ID:jhQJagvA
>>85
かたかなにするといい気がする。

ああ?マス(数学)?
いやいや、マウス(口)だよ。

みたいな感じで。
88 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 09:02:41.11 ID:8lGoa2ep
クレジット部分英語のほうがよくね?
今のめちゃめちゃのだと問題外だし間違ってたりすると失礼だよ
一時期英語に戻ってた気がするんだけど・・・
89 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 10:45:04.43 ID:9MdhymH0
保護しなければ今度は関数自体書き換えられてそうだけど
そもそも文字列結合してるだけの関数で何やったらエラーになるんだろう
90 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 10:55:36.18 ID:fYzR+kHm
>>89
リンク元のセルごと消して挿入し直してるんだと思う
イタズラとかじゃない
91 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 16:50:15.60 ID:DyQArhg+
シート誰か壊した?
何がおかしいのかわからんが正しく表示出来んくなった。
せっかく、応急処置ガイドの誤訳は直したのに
92 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 17:03:46.21 ID:dhmM29a6
日曜夜の状態に戻したいな
93 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 17:10:23.76 ID:tM/qoxjV
>>91
ロックされてるからなおせないのよ
94 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 17:11:55.44 ID:tM/qoxjV
まあ個人的にコピーして直して使ってるけど・・・
95 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 17:53:04.94 ID:DyQArhg+
どうやって直せばいいの?
シート別に作って、コピーしたよ、ロック掛かってないよ
96 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 17:54:20.15 ID:++hXOWtS
心無いやつがいるんだなぁ…
97 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 18:00:17.07 ID:tM/qoxjV
>>95
ctrl+fで検索窓だして#REF!
ってなってる所探して
上下の行みたらわかると思うけど連番になるようにするだけ
98 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 18:07:00.27 ID:tM/qoxjV
>>96
意図的にやったわけじゃないと思うよ

まあ>>58の手順やっても同じなんだけどね
99 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 20:26:24.53 ID:9MdhymH0
修正して保護は解除しておいた
あとは気づいた人が適宜直すということで
100 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 21:54:14.92 ID:KlrG9lSN
完成判定と公開はどんな感じにするんですか?
101 :
名無しさんの野望
2017/03/08(水) 23:28:41.43 ID:WpBgTz29
有志の方々お疲れ様です。英語わからんちんにはただ待つことしかできない…。
102 :
名無しさんの野望
2017/03/09(木) 23:18:53.75 ID:vzg5kJ3N
アップデートきたと思ったら日本語化できなくなってる?
103 :
名無しさんの野望
2017/03/09(木) 23:55:25.58 ID:whJ4LjVs
>>102
原文変わってるね
通話状態から抜け出せないバグ直したみたい
当然日本語も修正必要
104 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 13:09:00.44 ID:vv2pJo/1
とりあえず勲章関係でいくつかズレてたところを直したけど
翻訳シートは現在のやつで大丈夫なんじゃろか
105 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 13:49:09.22 ID:+chjS0JY
勲章の説明はアップデート前からずれてた
106 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 16:19:11.65 ID:3rv81sW/
アップデートで追加された文章を反映しました。
追加した文章は未訳状態です。
107 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 16:36:55.58 ID:BgjAueff
>>106
おつです
もう翻訳されてるんじゃ?
108 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 17:25:56.29 ID:+chjS0JY
修正済みの方に追加したのかな
(最新)とついてる方は既に追加&翻訳済
109 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 18:08:19.95 ID:vv2pJo/1
(最新)のシートで編集してたけど修正中のシートをいじった方がよかったかな?
案内シートに編集方針か何か明示してくれればそれに従うけど
あと訳語の統一をどうするか、とかも
110 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 21:33:40.64 ID:3rv81sW/
>>108
げ、まじですか。
無駄なことをしてしまった。
111 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 21:34:32.01 ID:3rv81sW/
そのまま最新というシートを更新しましょう。
112 :
名無しさんの野望
2017/03/11(土) 21:40:18.30 ID:BgjAueff
てかもうそこそこ出来てるけどね
113 :
名無しさんの野望
2017/03/12(日) 00:18:00.94 ID:XkpnAVgo
>>112
げ、まじですか。
114 :
名無しさんの野望
2017/03/12(日) 00:21:47.51 ID:eSsZjdlE
最新って名前は今後を考えると良くないな
115 :
名無しさんの野望
2017/03/12(日) 02:12:20.89 ID:s9zY4EOt
埋まるのは埋まってるけど、原文から一文だけ脱落してたりが結構あったな
実際にプレイしないと分からない間違いも相当あると思う

>>114
というか"日本語化(最新)"のシート上で翻訳するなら
"修正中"のシートは不要な気が
116 :
名無しさんの野望
2017/03/12(日) 08:43:31.93 ID:gsra0P/B
やるなら全ロックした仮完成的なシートがいいね
117 :
名無しさんの野望
2017/03/12(日) 12:27:11.55 ID:ttJ1CWFw
修正中のシートは作った人が責任を持って消してくれないかな
また消した後になってあれこれ言われてもかなわない
118 :
名無しさんの野望
2017/03/12(日) 17:14:46.50 ID:s9zY4EOt
ひととおり通報の訳を見直してみた
特に2015-2058のケースが全く自信ないので誰か見てくれると嬉しい
119 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 19:33:50.76 ID:KWDXB2sa
自転車おせえw
120 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 19:50:29.04 ID:LLXgrXrD
通報に対応する電話オペレーターSLG『911 Operator』紹介。どの緊急事態に対応すべきか判断せよ、日本各地のマップもプレイ可
AUTOMATON http://jp.automaton.am/articles/impressionjp/20170313-42558/
121 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 20:03:41.27 ID:LLXgrXrD
事件にしちゃっていいの?
事故その他も混ざってるけど・・・
122 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 20:30:03.30 ID:UheR1RtH
事案だな
123 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 20:30:32.94 ID:T7cr6Pe3
>>121
wikipediaだけども
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8B%E4%BB%B6

事故も広義としての事件には含まれると思うので統一したよ
個別に見ていく場面では「交通事故」とか詳しく表示されるし、
犯罪性のあるケース限定だと誤解することはなさそうかなと

代案になりそうな「事案」がネットスラング以外で
あんまり一般的に使われてないのもある

実際にプレイ画面を見て訳したわけではないから、違和感あったり
他にもっと適当な言葉があったら直してくれればいいよ
124 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 20:34:08.87 ID:T7cr6Pe3
あ、他だと「評判」も「評価」に変えたよ
ゼロになるとクビになるあたり世間一般というよりは上司からのもので、
それなら「評価」の方がしっくりくる、好みの問題だろうけど

Medicも医師・救急・医療で訳が割れてるけどそっちはそのまま
125 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 20:54:05.77 ID:XSarhxkM
修正されているかはわからないけど、救急隊を派遣します。からの応答で「確かに。」って言ってた。
126 :
名無しさんの野望
2017/03/13(月) 21:59:11.51 ID:LLXgrXrD
翻訳文に「"」を使わないで!
使うなら前にバックスラッシュ(日本語環境だと\)入れてね
こんな感じ
\"私たち\"というのは何のことですか?
127 :
名無しさんの野望
2017/03/15(水) 00:30:30.89 ID:BWdKzue0
出産というから駆けつけたらおっさんだった
128 :
名無しさんの野望
2017/03/15(水) 05:37:30.86 ID:1TB6JGAm
数日前のゲームニュースの記事で知って買ったわ
ピザのは初見じゃ気づかなかったけどこれ本当にいたずらだったパターンとかも混じってくる?
129 :
名無しさんの野望
2017/03/15(水) 19:06:02.89 ID:Sn4pMNqd
そろそろ完成として公開してもいんじゃないだろうか?
130 :
名無しさんの野望
2017/03/15(水) 23:01:15.01 ID:JufA9Z5o
期待
131 :
名無しさんの野望
2017/03/16(木) 01:34:00.18 ID:j8VEDtZG
新宿御苑来てくださいね
132 :
名無しさんの野望
2017/03/18(土) 09:23:04.47 ID:wVHs7LXl
最近全然動き無いね
発起人が飽きて立ち消えパターン
133 :
名無しさんの野望
2017/03/18(土) 09:30:25.78 ID:j9j8BvQw
一応完成してるんだよなぁ
丁寧に和訳案内しないといけないの?
134 :
名無しさんの野望
2017/03/18(土) 09:42:09.99 ID:wVHs7LXl
>>133
Steamで協力者募集中ってのを見てきたけどまだそのままだから
募集の場を借りたならそこにぐらいは案内出さないと・・・
まだ完成してない!明確な完成基準があるってなら仕方ないけど
135 :
名無しさんの野望
2017/03/18(土) 10:25:50.66 ID:n916w/JM
じゃあめんどうくさいからそれやっといて
これで完成だよ
136 :
名無しさんの野望
2017/03/19(日) 07:31:15.27 ID:K0gw18tU
もっと頻繁にアプデかかるかと思ってた
ひとまず最新版をコピーして保護シート化だけしておいた
137 :
名無しさんの野望
2017/03/19(日) 11:57:38.30 ID:d4n2jCg+
正式版と言えるか解りませんが、プレイする上で支障は全くありませんので、ひとまず公開します。

https://drive.google.com/open?id=0B3HsIVQtCRseYVhhZ0tqU3p0RDg
138 :
名無しさんの野望
2017/03/19(日) 12:14:42.18 ID:d4n2jCg+
>>134
steamのキュレータにもご報告させて頂きました。
翻訳にご参加頂きました皆様のご尽力に深く感謝します。

取りあえず、アップデート等あれば可能な限り続けていければと思ってます。
宿直を伴う仕事なので、レスポンスは遅くなると思いますが、宜しくお願いします。
139 :
CURRY_DAYS
2017/03/19(日) 13:15:52.83 ID:qpcwgOWu
ご連絡いただきまして、ありがとうございました。

翻訳がひとまず完了したとのこと、おめでとうございます。
また、翻訳作業を行われました有志の皆様、お疲れさまでした。

これを機会として、このゲームのプレイヤー人口が増えることを祈念させていただきます。
140 :
名無しさんの野望
2017/03/19(日) 13:27:37.26 ID:RptgcnbM
>>137
ありがてぇ!
141 :
名無しさんの野望
2017/03/19(日) 20:30:48.08 ID:n+979xCd
このゲーム一回プレイしたら飽きる感じ?
買おうあ迷ってる
142 :
名無しさんの野望
2017/03/19(日) 20:55:12.41 ID:zwA0i4nk
>>141
セールじゃないとちょっと高いかなって感じだけど後悔はない
143 :
名無しさんの野望
2017/03/20(月) 09:59:31.37 ID:3k7eKkyS
>141
自分の場合ずっとやれるもんではない。一時間プレイしたらもういいかなって感じ。
でも時々やりたい時がある。ただただその繰り返し。確かに後悔はしないね。
144 :
名無しさんの野望
2017/03/20(月) 10:25:19.58 ID:YBmineA1
業務のシミュレーションなので、ある意味リアルだよな
休み明けにちょと新鮮な気持ちになるって感じで繰り返しプレイする
ぶっ通しで5時間もやれば疲れるし、飽きるわ
145 :
名無しさんの野望
2017/03/20(月) 20:15:07.88 ID:6dbYlwOX
俺も1日1回プレイして満足って感じだな毎日やってるけど
146 :
名無しさんの野望
2017/03/24(金) 11:29:30.64 ID:18KMw9pl
地震が起きた時の事件と事故処理が無理ゲーすぎるんですけど。。。
147 :
名無しさんの野望
2017/03/24(金) 17:59:32.23 ID:JgY6/dqV
実際現実でもそうなんだろう
148 :
名無しさんの野望
2017/03/24(金) 18:03:37.30 ID:2kKKxNKf
実際広範囲で被害出るからな
149 :
名無しさんの野望
2017/03/24(金) 19:41:11.16 ID:8iZp5pwt
事件事故のパターンが少ないのが問題だね
ほぼ固定対応で対処できちゃう
150 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 10:13:17.54 ID:E5iifuGO
パッチ来てたけどテキストは大丈夫みたいね
たまに通報場所アイコン出なかったバグかな?
151 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 10:25:39.75 ID:MRGe0UfC
日本語の翻訳テキストがまだないだけだと。

新しい、キャンペーンがきになるところ。
152 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 10:29:19.07 ID:E5iifuGO
>>151
ん?
日本語化のままでも表示してたからテキストに変更ないと思ったんだけど
153 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 10:32:11.00 ID:MRGe0UfC
>>152

HPの情報みていたら、パッチノートにイベント?ついかみたいなことかいてました。
154 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 10:35:02.02 ID:azw9e72q
原文見たら良かったな・・・もう自宅離れちゃったよ
155 :
sage
2017/03/25(土) 10:45:59.20 ID:MRGe0UfC
911 Operator - First Responseっていう無料DLCもきているから
まだ翻訳がそれに対応してないかも。
装備品もふえてますね。
156 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 12:56:26.86 ID:muIM0vUI
比較したらテキスト追加されてた、消されたやつもあって、ちょっといじったら意味わかんなくなった。
混乱したので断念した。
157 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 13:29:15.39 ID:ljaZshAt
アップデートとDLCの分を追加、変更してその部分は訳しておいた
自動参照のシートのデータを中国語用のファイルに貼り付けて動作確認済み
158 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 13:55:13.02 ID:E5iifuGO
50行程か
159 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 14:00:02.59 ID:azw9e72q
韓国語は公式採用したみたいね
160 :
名無しさんの野望
2017/03/25(土) 14:44:39.87 ID:vkOIboGP

&feature=youtu.be
161 :
名無しさんの野望
2017/03/26(日) 16:18:16.92 ID:G4CQK9cD
車の下敷きの人からの通報のとき、3つ選択しでてきて一番上がなにも表示されてません。
162 :
名無しさんの野望
2017/04/10(月) 00:05:43.93 ID:cjiZZHyc
チュートリアルの下敷きになった男の通報に字幕が出ないのは現バージョンが1.03なのにたいして日本語modが1.01対応版だからかな?
163 :
名無しさんの野望
2017/04/10(月) 00:20:26.69 ID:DumrwAeN
配布版は更新できてないのか
コピペしたほうが早いね
164 :
名無しさんの野望
2017/04/10(月) 10:10:45.21 ID:QUZrm2J6
配布所で更新を待ってたんですがコピペしたほうが早いのか。
知識が無いもんでコピペで日本語化を更新する方法がわからない。
誰か教えてくれませんか?
165 :
名無しさんの野望
2017/04/10(月) 10:46:52.83 ID:oSRs4Rhq
スプレッドシートの案内のところに書いてあるぞ
166 :
名無しさんの野望
2017/04/10(月) 11:15:41.65 ID:QUZrm2J6
あー。作業所の所にあったのか。ありがとうございます
40KB

lud20170421181633
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/game/1488337202/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | Youtube 動画 >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「【緊急通報】911 Operator【ペパロニピザ】 [無断転載禁止]©2ch.netYouTube動画>1本 」を見た人も見ています:
OneShot Part6
俺君、クリスマスなのに一人でSkyrim
OneShot Part9
Hearthstone Part1529
Hearthstone Part1429
Hearthstone Part1294
【LoL】League of Legends 1476LP【IPあり】
イース総合スレ92
【LoL】League of Legends 初心者スレ Part294
Dota2 part110
Hearthstone【アリーナ専用18】
Fallout 76 PC Part.74
【WG】Wargameシリーズ Part31【RD】
Besiege part7
Divinity Original Sin Part.15
Hearthstone Part1146
PCのFPSって今後日本でeスポーツ化できるんか?
【ATS】 トラックゲー総合スレ Part76 【ETS2】
【WT】 WarThunder part102
OneShot Part4
Hearthstone Part1469
OneShot Part3
Last Epoch Part3
LastEpoch part2
Last Epoch part3
StoneShard part2
Into the Breach
OneShot Part8
OneShot Part7
Risen Part3
OneShot Part5
LastEpoch
OneShot Part6
Hearthstone Part1735
Hearthstone Part1761
Hearthstone Part1778
Tropico5
StoneShard
【工場】Factorio【RTS】Part51
【PoE】Path of Exile Part 169
【PoE】Path of Exile Part 192
Conan Exiles Part9
Hearthstone Part1764
Hearthstone Part1769
10:26:18 up 11:29, 0 users, load average: 9.23, 10.05, 10.85

in 0.014153957366943 sec @0.014153957366943@0b7 on 011400