バントゥーwwwwwwwwwwwボントゥーwwwwwwwwwwwwwwバントゥーwwwwwwwwwwwwwwwwボントゥーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
クラシックMMO 古典の名作 リネージュ1 ついに15周年を迎え、7月26日に大型アップデートが適用されました
只今公式ショップで、保護スクロール、ドラゴンのアトリエ 釣りっ子の鞄 期間限定販売中
PK好きなら唯一のノーマルPKサーバー、Unity
NON-PKならRMT価格激安で人口2番目のアークトゥルス鯖か、人口最多で楽しいデポロジュー鯖 ケンラウヘル鯖は色んな意味で地雷なので避けましょう
スナッパーリングとルームティスのイヤリングは必須です
(ギラン市場で露店から購入するか、トレードチャットでの購入をお勧め)
初期キャラクターの為のクラウディアクエストで、5時間ほどでLV 55になれます
クラウディアクエスト中は、人には会えませんが、卒業するか下界へテレポーテーション出来るお金が貯まれば降りれます
しかし、クラウディアクエストを先に完遂すべきです
最初はエルフとかWIZは大変過ぎるので、まずは戦士(←現在の超お勧めクラス)かドラゴンナイトかナイトでやってみましょう
リアルマネーを余りかけずに稼げるクラスをやりたいならダークエルフ一択で、幸運のデュアルブレードがお勧めです
クラウディア卒業後は、最初はディストラとCBか、幸運斧で育成しましょう
HP吸収+対アンデッド効果+非破損の片手武器である幸運のロングソード+幸運盾もお勧め
オリムスクで強化された、アミュレットやベルトも必須です
公式HP 会員登録や新規アカウント取得はこちらから
http://www.ncsoft.jp/lineage/
攻略HP
リネージュ図書室
http://www34.atwiki.jp/line1library/
情報収集は リネージュ したらば掲示板で
http://jbbs.shitaraba.net/game/17458/
金銭効率良く各種アイテムや装備を調達したい人は、RMTしてギラン市場へGO 検索ワード
マツブシ
RMT ジャックポット
RMT KING
RMT ゲームマネー
エクスロー RMT業者のゴミ宣伝どこにでもわくな
大体中華業者
>>33
それはアレだろ…保守じゃね(適当)
長い間してるって訳じゃないからカッカする必要はないし適当でええやろ おつ
一応20越えても30くらいまでは気を抜くと落ちたはず
Dark, darker, yet darker.
かけ間違いの電話で出される名前の一文字目が
公式日本語訳でどうなるのか気になる
やっぱり ガ…かな
>>50
あり得るなあ…
作者とのすり合わせのおかげで考察が進みそうな訳文って
結構ありそうですごく楽しみなんだけどどうなるかな
早くプレイしたいわ
✌❄⚐
✋✡✌☠
☜
☠✋☟⚐☠☝⚐✌☠
☝✌
☼✏
文字化けしてる人用
>>49
そもそも、間違い電話してきた奴は誰々なんだろうか?
ボスモンスター(声付きモンスター)じゃないことは確実だけど、
ああいう電話しそうなキャラクターって誰もいないよな? アンドロイドのほうがこの絵文字かわいいんだぜ?
>>54
他のGaster Followerみたいに
別のタイムライン?にいるやつじゃないのかな
今の地下世界にはいないやつ >>55
自分もAndroidだったから思ったけど、シルエットがまんまFriskになってるよねw
フラウィーからファンクラブや骨兄弟の話聞くには一周目でフラウィー見逃さなきゃダメ?殺っちゃったらもう何周してもNの終わりのフラウィーって無言?
Gのフラグ消して完全新規データでN周回してるけどアイツなんも喋ってくんないや… >>55
かわいい
最初Friskの姿好きじゃなかったんだけどいつの間にか慣れたなぁ Gルートになると枠は普段といっしょのステージごとの画像だけどそれに塵がついてるとか?
Gルートで、避難したモンスターも含めて全員殺したら何Lvになるのか
>>59
これ完全にΩフラ戦で枠なくなるパターンや 非公式消される前に全要素見ようと思って周回してるけど小ネタ多すぎて死にそう…回収しきれんわ
「できる」は「やらなきゃいけない」を全力で実感してる
別に配布元が消されても非公式が出来なくなる訳じゃないぞ
>>69
アプデされたらパッチ使えなくなる可能性あるんじゃないのか?
パソコンド素人だから間違ってたらごめん 古いバージョンもsteamの設定でダウンロードできるとか見たけど
そもそアプデされるんですかね…なんかどこの情報もその辺ぼかされてて心配なんだけど
>>72
βのとこから古いバージョンが選べるな
アプデされるか心配っていうどういう事だ? 日本語版のアプデなら家庭版よりは遅れるけどされるって確定してるよ
>>72
マジか、じゃあ慌てなくても大丈夫そうだな
非公式が使えなくなるって聞いたから心配してたんだ
ありがとう 月ハンで買ったというやつはDRMフリー版がついてるから心配なやつはそれに非公式パッチ当てて保管しておくのだ
ドラクエで仲間にメタトンみたいなキャラが仲間になったんだけどやっぱりめっちゃメタトン意識してるよね
レベアップ時の表情とかメタントンそのままだしやっぱアンテーの世界に与えた影響でかい…
まさかここ以外でそんなこと言ってないよな
恥ずかしいぞ
世界一売れてるんだからきにしないで僕の主人公の名前キャラだしプロフィーもそれぽくしてあるからすれ違ったらよろしく!
もちろんメッセージはあの名台詞…『ナイフはどこだ』
流石に釣りだからスルー推奨
これから先どんどん増えるだろうし今からスルースキル鍛えないとやばいぞ
(プロフィー)「うそは うそであると みぬけるひとでないと
(ちかせかいで くらすのは) むずかしい」
夏休みキッズは困るは…
UNDERTAREのこと語るなら東方とかゆめにっきとかやって"ゲーマー"にならんとなw
つっても東方要素スーパーアンダイン戦の音源くらいじゃね
本当に世界一売れてるゲームが気になったから
調べてみたら初代マリオが一番売れてるんだな
ちなみに別機種版も合わせて考えるとテトリスで
同梱版含めるとWii Sportsらしい
日本製ゲームが売れててうれしい
テトリスってすごいんだな
トリエルさんテトリス上手そう
Mettatonに似てるやつって誰だよ
気になっちゃったじゃないか
そこも釣りとかじゃないよな?
>>95
PapyrusとUndyneは絶対下手だな パピルスはあれだろ?いかに芸術的に積み上げられるかを目指すんだろ?
>>93
精神力で強さが増すとか結界とか設定回りは東方意識してる気がする 期待した俺がバカでした
>>99
微塵も似てなくてワロタ
ドラクエ11エアプだけど似てるとこなんてなくね?
雰囲気がメタトンって言われたら「あぁ…うん…」って微妙な感じになるくらい undertaleエアプがこれからもっと増えるかも知れんのか
やだなぁこれ
>>103
ていうかナチュラルに普通のキャラになってるのは
なんなんだよwww >>105
いや…キッズは結構こんな感じの文章打つぞ… Gルート序盤並のスルースキル身に着けないとこの先生きのこれないぞ
>>106
まあ根拠はない
作者が東方好きだから意識してるのかなー?程度 夏休みとか家庭用とか以前に2chでスルースキル不足はちょいと致命的では
>>110
ゲーム系カテゴリとかスルースキル皆無の人の方が
多い気がするけど
まあ荒れない程度に戯れるのはそんなに悪くないと思う
マジでやばい人来た時はipあるし 触るのはいいけどちゃんと安価飛ばせよな
連鎖NGできねーじゃん
IPあるから無問題
それより踏み逃げが増えそうで怖いなぁ
前々スレはTemmieさんが立ててくれたな
まあもし踏み逃げされたら宣言してから立てればいいんじゃないかな
テンプレを 970が立てる じゃなく宣言して立てるに変えてもいいかもね
>>115
そうするんだったら900後半に入ったら
出来るだけ勢い落とした方がいいな
今スレはとりあえず950か970でいいだろ >>116
言葉足らずだった
950が踏み逃げの場合970がたてることって指定はない方がスムーズかなと思ったんだ
950自体はそのままでいいと思う 日本語版リリースされてどれくらいの勢いになるかだけどそんな心配せんでも大丈夫
まぁとりあえず今はこの雰囲気を楽しむぜ
他と比べたらいい人多いしな
>>117
そういうことか
とりあえずはどんな感じになるか様子見だな
多分そこまで荒れはしないと思うけど
まあ変なやつは来るだろうね gルート後のセーブデータ消せなくなってる?
クラウド切ってローカルのフォルダ消してもゲーム再起動すると生成されるわ
>>122
フォルダしか消してないけどまだどっかにあんのかこれ >>124
Windowsでしか出来ないけど
appdataの中にあるLocalにもデータが入ってる >>59
そりゃ起動したら生成されるだろ
消去前と同じやつが復元されてるってんなら知らん もしかして>>127が言ってるみたいに
セーブデータが消えないじゃなくて
セーブ「ファイル」が消えないの?
だったらたぶん消せてると思う キャラの執念恐るべし
そのうちそういう方法でデータ消すと
グサッと刺さる一言犬に仕込まれそうで、こわい
Gルート完遂直後の崩壊中にセーブデータ消しても崩壊したままだし
やろうと思えばいくらでも仕込めそう
しかし未だに崩壊中に消せない理屈が分からないんだけどどこを参照してるんだろう
>>130
steamはクラウド切ってもこれ以上アップロードしなくなるだけで復元はされる
オフライン環境で起動するとかアップしたデータを無理やり消すとかしないとダメだと思う >>132
ゲームのプログラムの中の変数じゃね?
プログラムの初歩しか知らないから本当にプログラムが自身のコードを改変できるのか分かんないけど これからプレイする勢がうっかりスレ見てネタバレ食らってしまわないように前スレ>>173をテンプレにした方が良かったんじゃないか?
人間!気遣いは大事だぞ! >>135
前スレのはさすがにネタだろうけど
確かにネタバレ注意とかなんも書いてないのは良くないよなあ >>138
あっちはテンプレにネタバレについて書いてあったな 一時期仲がいいんじゃなくてただのキチガイ自慢になってたからなあtailは
今もそうなってるでしょ
骨とAsgoreとキャラクター痛め付ける話しかしてねぇ
気に入らないのは分かったからこっちに持ち込まなくていいよ
Tailで直接言う決意がないからこっちで陰口叩くんでしょ
でもネタバレ注意喚起くらいはしたほうがいいと思うよ
まあクリアしてないのにスレ見るのが悪いけどちょっと質問したい人とかいるかもしれんし
>>150
これ作者知りたいけど画像検索してもわからんかった
英語圏の人っぽいけど そういや初期に山のように来てた質問テンプレも復活させた方がいいかな?
core殲滅前にNEO殺すとか10分待ちとかのやつ
ただあれ自体ネタバレだけど…
ネタバレ注意はするに越した事ないけど10分待てとかは入れなくて良いんじゃない?余程質問する人が増えない限りは
テンプレ復活ってことは何かの理由で一度消したのかな?
作り直す手間がないなら貼ってあったほうが便利そうだけど
このスレネタバレダメなんか
ゲームの本スレってネタバレガンガンしまくりなイメージあるけど。新規はそもそもスレ回避すればいいだけだし
>>155
いやガンガンネタバレしていいっしょ
駄目なら自由に話せるところが無くなる
そもそも本スレなんてネタバレの巣窟だとわかるはずだし 10分の話は最初辺りのスレでよくみたな
そりゃ演出としちゃ滅多とないこと入れまくってるもんだから壊れたと勘違いするわな
>>155
ネタバレ注意喚起ってネタバレする人間に対してネタバレするなよって言うって意味じゃなくて
ネタバレが大量に含まれるスレだってテンプレに書いておくって意味でしょ
言わなくてもネタバレ含んだスレだってのはわかりきった話だけど
一応ネタバレ踏むと楽しみを損なう部分が比較的多いゲームだから改めての忠告は入れてあってもいいとも思う 今日のコンプティーク買った人いる?ツイッターで見たのだと「スノーディン」って表記ではないのかな?よく見えん
地名全く違うものになってて草
でもこれはこれでありだな
スノーディンが情報リークしてそうな名前になってて笑う
日本語公式の犬の位置がちょっと進んでるね
発売まで計画が前進したのかな?
waterfallがウォーターフェルなのはなんとなく分かるけど
snowdinがスノーフルなのはなんでだろう
ていうかsnowdinってどういう意味なんだ?
Snowdrakeの戦闘テキストで自分の名前がシャレになってることに気付いたみたいなのあったけど、あれ関係とか
スノーしか同じじゃないじゃまいか
改名するキャラクタもどんどん出てきそう
snowdin⇨snowed in
スノーフル⇨snow降る
って事かな
元々ダジャレというかかけてある名前ばっかりだからそういう名前の場所やら名前は日本語で意味が通じるように名前変えるんじゃないかな
イビト山だってそうだし個人的にはこれはこれでいいかな
やっぱり掛かってる名前なのか
こういう小ネタを我々日本人にわかりやすくしてくれるのも
公式翻訳の醍醐味だね
なるほど!
わざわざわかりやすくしてくれてたんだね〜
なら納得した
ウォーターフェルって事はfellで過去形だよね
waterfallって普通に滝じゃないのかな
ぶった切ってごめん
EX戦直前の箱トンに黄色撃って「豆鉄砲なんて〜」って言われるところで、フキダシが出る直前に撃ったらフキダシに出るはずのセリフがテキストボックスに出てエラーが出て落ちたことだけ報告させてください
サンズの「セーブはした方がいい」のセリフの意味をRuinsで実感しました
結構バグあるよね
TPのソウル奪われて顔がなくなってる皆と戦うところで逃げ出すとか
てか地味にJAGMOのツイートで一部曲の日本語名公開されてるな
華麗なる死闘すげえ好き
心の(痛み)
MEGLOVANIAはまんまになったな
華麗なる死闘っていう訳はいい感じなのに本物のヒーローとの戦いとかいう直訳なんとかならんかったの
本物のヒーローとの戦いってそのまま過ぎて草
もっとなんかあったろ他に
この旅人たちのうんちゃらってアンダーテールだけ見ることはできないんだろうか
本物のヒーローとの戦いって冷静に考えるとじわじわくるな
華麗なる死闘はすごいすき
真のヒーローくらいでよかったのに
なんかまどろっこしい感じするな
ごめん、いまいち流れがわかってないんだけど、どこかで日本語訳公開されてたりしてるの?
本物のヒーローとの対峙?海外ゲームの曲を日本語訳することって滅多に無いから新鮮だ
心の痛みもあまり予想してなかった
>>189
JAGMOの公式ツイッターで日本語版の曲名公開
あとまだ買えてないからわからんがコンプティークにも新情報あるらしいからそっちもかな 全体的に直訳っぽいな
「華麗なる死闘」だけ逆に浮いてる感じが
なんか英語のままでいいとこを無理に日本語訳しようとしてないか心配
>>186
4ページで犬とテミーさんのインタビューがある 直訳にしても真の英雄との戦いとか全部漢字にした方が締まっていい気がするんだけどなあ
まあプロの仕事だしなんか意図があるんだろう
>>192
ただそれはめっちゃ名訳だと思うわ
思わず膝を打った SAVE the worldがまんまってことはtpラストはやっぱりSAVEになるのかな?
おもいだす派
あのシーンのセーブは正直うまい表現かといわれると微妙だと思う
ゲームのと救うのSAVEは日本でも馴染みある言葉だし、いいなぁって思ってたけどそうじゃない人もいるのか
翻訳するとしたら記録とか、記憶かな
なんにしても公式翻訳チームのsansがうまいこと掛けてくれるよ
マフェットが可愛くて可愛くてしょうがない
薄い本増えて
個人的に人型MTTの魅力やあのショーバトルに華麗さって発想はなかったから
ピンとはこないなあ 個人的にね
>>209
こっちのコマンド次第ではあるけどフリスクはターン決めたりしてるしメタトンも動き回ってるからゲーム内的には華麗なダンスバトルみたいに見えてるのかもね
そういう風に描いた動画もあったような >>151
(普通に日本の人だぞ
Twitterとか探せばいいぞ) >>212
慣れるとひたすら挑発連打になるから…… 今さらだがメタトンがミュージカル調で歌うシーンでウィンドウ左上のアプリ名がUNDERTALE Musicalに変わることに気づいた
>>218
マジかよと調べたら画像あった
俺も初めて知った・・・
マジかよ初めて知ったわ
芸が細かすぎる
他にアプリケーション名が変わるのって、
Nでfloweyがゲーム落とした後の「みーんな消え去ってしまいました。」の時(ランダムな文字列)
その直後(floweytale)
charaが出てきた時(無し?)
以外にあるっけ
ずーっとフルスクリーンモードで遊んでたんだけどそういうの後から知ると損な事してたなーと思う…
でもフルスクだと世界観に入り込めるからそっちの方がすき
>>209
「魅力による死」が直訳だから大分うまくまとめてる訳だと思うよ 本物のヒーローとの戦いってあまりにも直訳だな
いっそ悪を倒せ!とかでも良かった気がする
gルート2回行くと「流石の俺でもそれは引くわ」ってなるcharaちゃんほんとかわいい
>>225
undertaleの世界から歓迎されてないんだと
undyneから人間として扱われなかったりAsrielからも「そこまでいい奴じゃ無い」って言われてるし Gのヒーロー戦で何でアンダインは槍を守る盾貸してくれるんだろう
Gで槍投げる時に笑いながら投げてるのすき
根性腐った敵でも正々堂々挑んでる説
Nで微動だにしないと防ぐための槍を貸してやったーみたいな話聞けるよね
挑発して槍を完璧に捌いた上でホームランする動画好き
こういう時好きなボスとさっと再戦できる回想システムみたいなの欲しくなる
本物のヒーローとの戦いはちょっと茶化してるところがあるように思える
ナレーションのヒーローが現れた(笑)みたいな
確かにあれは「勇者様のお出ましだ」みたいな嘲り笑ってるイメージだったな
しかしご当地ヒーローと呼ばれる割には敵である人間なんてほとんど落ちて来ないだろうに
どうやって人気得てたんだ
グリルビーズの通訳鳥がそんな感じのこと言ってたな
うろ覚えだけどアンダインの強さとか凶暴さとか話した後「子供たちがこぞって大きくなったらUndyneみたいになりたいって言うのも納得だな!」みたいなこと言ってた
ロイヤルガードの隊長勤めてるしそこから評判も来るんじゃないかな
ガキんちょの頃は郵便屋さんとか誰彼構わずに襲いかかってたって言うけど、モンスターはみんな人が良いから悪事を働いたやつを成敗したとかは多分ないよね
やっぱ騎士団長ってのがデカいんだろうか
近所(?)のねーちゃんがプロのスポーツ選手とかだったりしたらやっぱりそこら辺の子供は自分もそうなりたいとか思うだろうし、ご近所さんは故郷に錦を飾ったねなんて思うだろうし
まあ騎士団ゆーても人間と戦争してた時程のクソ真面目な組織ではないんだろうな
正しい表現は覚えてないがスノーディンで困った事があるとパピ骨がアンダインに連絡して彼女がやってくる
とか言われてなかったっけ
ヒーローが現れた
好きだけどなー相手こそが正義でこっちはクズなんだなって
うん、それはいいんだ
ただ曲名は直訳すぎてはっきり言うとクソなんだ
「そっちじゃなくてこっちが嫌」ってことを言いたいんじゃよ
undyne the undyingはどう訳されるんだろう…
韻踏むように訳すとかなり無理がありそう
普通に「不朽のアンダイン」とか「不滅のアンダイン」とかでカッコいい気がする
Battle against a true hero自体そんな小洒落た表現じゃないから普通の訳でニュアンスは合ってると思うんだけどなあ
全部を詩的に意訳されると胃もたれしそうだし
そんなダサいかなぁ、普通にカッコいいと思うけど
茶化した感じで本物のヒーローとの戦いだなんて、なんてcharaっぽいんだと思うけど
普通に「真のヒーローとの戦い」とかでよかったんじゃね
他の曲の訳が気になるけど・・・果たして発売後どこでそれを確認できるのか
>>263
わかる
皮肉っぽさを優先させたんだろうね この人の作品好きだけどさ、あんまはりすぎると迷惑にならね?
今更感あるけどね
それよかあんまり貼られるとうっとうしく感じる
直リンじゃないからそこまで影響ないし
面白いからいいと思うけど
どうせ小出しにするなら一度に貼って
それで終わりの方がいいのかもね
ここはお気に入りの画像を貼るスレじゃないからどっちかと言うとtailに貼った方がいい
自分の預かり知らぬところで貼られまくって
自分の預かり知らぬところで鬱陶しいとか思われてたりするから
無断転載は怖いのよ
>>274
そんなことしたらfrisk×Amalgamateという罪の重すぎるCPが生まれてしまう プロフに無断転載禁止って記述する必要性がよくわかるなぁ
けものフレンズ本スレにトリエルのエロ画像貼ったのはお前らか
じゃあ現実で食べたいundertaleの食べ物の話をしよう
俺はシナモンバニー
テミーフレークは現実で完璧に再現できる唯一の食べ物では
シナモンが鼻が曲がる位嫌いだからバタースコッチパイ下さい
嫌な記憶はHP3以下だと全回復するのは鬱病かかって死にかけて居る時に黒歴史ノート見て過去を思い出すから説
Gルートの嫌な記憶とかsans戦そのものすぎる
今となっては楽しいけど
>>312
sans戦のみ無限に嫌な記憶を使える可能性が微レ存…? お前らなんでこんな良ゲー黙ってたの?お盆休み半分潰れちゃったじゃねえか!!
地上ではGルート(お盆休みなし)をやってる人もいるんですよ
なんたって地上にはFloweyがたくさんいるからね
働くのは今じゃない!
FRISK!決意を抱き続けるんだ…
お仕事掛け持ちしてる社畜の鏡sansさんチーッス!!
地下世界はニートでも人望か豊富なネタがあれば食っていけそう
レベル上げの為に雑魚敵倒す事に問題提起する母親の記事見て真っ先にアンテ思い出した
特に「雑魚敵にも親や子が居るんですよ」とか言ってる部分
Torielママかなにか?
最善ルートだけでも映画化してくれ!
アンディーネ役はシャーリーズ・セロンな(`・ω・´)
そのニュース見てアンテやらせりゃいいのかなとか思ったけど子供が嬉々としてGルートしたりしたら発狂されそうだからダメだな…
というかそれなら普段食べてる肉も元は生きてて家族がいたのに都合のいいこと言ってゲームを悪く言いたいだけな気がする
その母親にアンテやらしたら、「やっぱり誰も殺さなければ皆幸せなのよ!Friskを見習いなさい!」って悪化しそう
一方最新のドラクエ主人公は序盤からヒューマンを殺しまくっていた
>>340
生きるためにはやむを得ないけれど、ゲームはそうじゃない
って論が展開されるだけだし無駄だよな ゲームの雑魚敵の家族とか気にする暇があるなら現実の社会問題を気にした方がずっと生産的では?
何しろ現実の社会問題は現実に存在するからな
俺様は現実世界でも不殺プレイしてるぞ!
自分が生きてく上で必要なのは仕方ないけど(肉とか)
蚊とかを殺すのはあんまり良くない気がするからな!
ぼく「zzz」
蚊「ぷ〜ん(笑)」
ぼく「fight」(武器:ハエ叩き)
ワンプッシュのアースノーマットでEXP稼ぎしてすまん
>>351
蚊を叩き落とすその瞬間に快感と愉しさを覚えてしまうんだ
その落ちた虫をティッシュで拾って包んで潰す瞬間にもね とりあえず3ルートクリアしたんだけど
PルートにおけるFriskの立ち位置が良く分からない
落ちた人間(自分で名前を付けた主人公)を操作してたつもりだったけど
実はFriskでしたーって事でいいの?
どのルートも操作してるのはFriskじゃない?落ちた人間(名前つけた人間)は一番最初に落ちてアズリエルと友達になった奴やで
FRISKはあずにゃんが勝手に名前つけたんじゃないのかな
正直何言ってんだこいつって思ったけど
CHARAを遠ざけた意図は謎
本当はCharaだよって言おうとしたけど
AsrielがCharaじゃないよねとか言ったから
言えなくなってFriskって言った説好き
Asriel「いやー今考えたらCharaのやつあんま褒められた性格ではなかったわー!」
Frisk(Chara)「・・・」
執着された挙句ボロクソ言われるCharaはキレていい
寧ろ身体勝手に使って殺戮野郎としてたのにあまりいい奴じゃないで済ますAsrielは聖人
正直TP自体Charaの存在否定するルートみたいなもんだしね
アズリエルも一応計画自体は知ってたんだろ? なんで一人も殺さないで帰ってきたんだろうか
>>355
あ、そういう事か、根本的に勘違いしてた
それ念頭にもう一周回ってくるわ・・・ >>359
あのシーン賢者モードって単語が頭に浮かんだ キャラが入力したプレイヤーの名前を騙ってるんだと解釈してた
豚切りごめん
file0の13行以降を2行ずつ(13行目と14行目で1アイテム)いじると手持ちのアイテムが変えられる
かつ、未実装アイテムや未翻訳(非公式)アイテムがあるって話は前にここでチラッと見たんだが
それらを64アイテムで、ほぼ組み合わせ解析できたからここに書き込んでも
大丈夫だろうか...?
それともまだあまり話題にのぼってないような未実装アイテムだけ書き込んでもいいだろうか
例えば「嫌な記憶」とか...
ただ、非公式翻訳あててすでにアイテム名が翻訳されてるってことは知ってる人は知ってるか
嫌な記憶ってなんかcharaとfriskに関係ありそうな気がするなって思って話題に出してみた
なんとなくその辺からfirsk=chara説があるのかなと
>>369
直接書き込むと長文で見づらいってなるかもしれないから
画像にするか表とかにまとめると見やすいかも >>371
行ズレや漏れがあったらごめん まとめたらこんな感じになった
画像1
画像2 アイテム欄開いた時の名称じゃないか?
バタースコッチパイは戦闘使用時はパイとしかでないし他のアイテムも
アイテム欄開いた時以上に戦闘使用時には略されてる
なによりそういう略し方についてはトビ犬が言及してたよ
くだらん事で揚げ足取りなさんな夏休みの学生じゃあるまいし
バイシックルは日本に来たらどんな名前になるかな
_人人人人人_
> パピコ <
 ̄Y^Y^Y^Y ̄
蚊だって痒くしたり腫らせる成分残さなきゃいくら吸ってもいいぞ
まぁ人間を世界一殺してる生き物だから和解の道はなさそう
日本版出るの今知ったわ
ずっと気になってたゲームだから嬉しい
なんの前情報も無くCS版でプレイできる人が一番幸せだよなぁ Nルート最後の演出とか度肝抜かれるだろ
俺は強制終了関連がどう表現されるのか気になって気になって
>>385
あの世界にもおボーンはあるのだろうか
ゴーストは居るけどソウル砕けたモンスターの幽霊でもいればな そもそもゴーストってどういう存在なんだろな
生前の姿もあって今は死後の姿をしているというより、生まれたときからゴーストっていう種族だったっぽい印象だけど
日本語版はアプデで加えられるのかな?
非公式翻訳はどうなっちゃうんだろ、作者監修の翻訳らしいから気になるけど非公式版も残しておきたい
そんな重いファイルでもないから
まるごとスチームフォルダ外に退避させておけばいいよ
パッチ部分だけ避難させればいいのかな
ありがとう、とにかくそれでもう一回作り手が監修した翻訳で楽しむよ
パッチ部分だけじゃなくて今あるファイルまるごとね
バージョンアップで整合性取れなくなる可能性あるから
Steamはバージョンダウンできるからパッチ以外は保存しなくてもいいぞ
公式日本語訳を機に購入しようか考えてるんだけど、PCのほうの日本語公式もすぐにくるのかな?アップデートって形で。
日本語化パッチはもうすぐ配布終了するらしいしダウンロードしたい人ははやめにね
>>393
それ登録者側が自由に決められるんだよね
有志訳を厭って次のバージョンで弾いた上で旧い方隠しちゃうなんて事もあり得る
まあ万全を期すなら全退避よ steamで買ったんだけど、全退避って
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Undertale
のフォルダをまるごと別の場所に置けばいいのかな?
C:\Users\xxx\AppData\Local\UNDERTALE
の方はいらない?
>>398
steam版は当然SteamがDRMなんだからついてる
ハンブルマンスリーはDRMフリー版ついてきた 下痢がひどい時の脳内bgmがmegalovania
デーレレッテデーレーレーデーレレッテーデーデーデーデー(一番ヤバイとき)
>>399
じゃあどうやってどかすんだ…
DRM解除するの? >>403
まあファイルだけ退避しといてプレイするときに元に戻しておけばワンチャン
ゲームによっては起動するときにファイル構成がちゃんとしたものかチェックしてくるのあるけどアンテはそこまでではないと思う PSvitaでもスペック足りるだろうけどやっぱりテレビ画面で遊びたい
ドットゲーだからかな
一応接続端子さえ合えばPCTVでプレイ自体は簡単だけどね
ノートPCにHDMIケーブルさしてTVに接続
USBにPS4コンつないでプレイしていた俺に死角はない
でもPS4版でプレイ方法が変わらないのは少し寂しいかな
PC初心者すぎて>>413見ても退避方法がわからん…
誰かわかりやすく教えてくれ… >>413
ファイルひとつ消せばDRMフリー版になるとか偉くぞんざいなファイル構成なんだなw >>415
これ見てダメなら諦めろよ…
これ以上何を説明しろと マフェットはエッチすぎるから日本語版じゃ消えてるぞ
>>415
わかんねえ単語があればとりあえずググれ 進行に合わせて変化する背景はコンシューマ版だけなのかな?
あとだいたい1日か
一人称とか口調ももちろん気になるけど
洋楽ファン的にはちびペッパーズと
The show ... must go on !
がどうなるか気になるな
ちびペッパーズはトビーがTwitterでいきなり日本語でつぶやいて
英語圏の人達が混乱してたけど
(バンドめい→バンド姪→Band niece←!?って感じで)
PS4もVitaもないしでも特典はほしいし、PSはなくてもPC持ってる友人は多いから物理PC版なら勧められる友人は多いかな、なんて思ってPC版予約したのに、テーマやら枠背景やらどんどん素敵な情報が出てきててちょっと後悔してる…
絶体絶命都市の最新版すごいやりたいし、いつかPS4ごと買ってプレイしよう(決意)
ただCS版はメタ演出が心配だな
タスクキル演出とかってプレステでうまいこと再現できるのか?
無理やりエラーでも発生させて強制終了させるのかな
…でもそれはソニーが許さない気もする
脆弱性になっちゃいそうだし
>>413でちょっとわからないところがあるんだが
> 3. .コピーしたフォルダ内にある steam_api.dll を削除する
この削除すべきsteam_api.dllってのは「任意の場所に移した方のやつ」なのか、それとも「インストール先のやつ」なのかどっちなんだ?
日本語不自由で本当すまんのだが教えてください グレーな事してるって意識を忘れずに
自力でできないなら忘れろ
助けを求める事でも助けを求めるレベルでもないだろ
自決した
とりあえず自分の思うようにやったわ
ありがとう、心の狭い人間ども
>>426
前からそれよく言われてるけど
ゲームを終了させるのってそんなに難しい処理なのかな
コマンドとして終了させるのは普通にありそうだし
メニューとして表示するかフラウィのセリフで引っかけるかの違いしかない気が 429 名無しさんの野望 (ワッチョイ 4287-W16a [221.22.143.48])[sage] 2017/08/15(火) 00:31:10.17 ID:oWJtxV+E0
自決した
とりあえず自分の思うようにやったわ
ありがとう、心の狭い人間ども
なんつーかPCゲーの専スレのわりにはそれなりにPC慣れてない人いるのね
>>431
難しいというよりユーザーからバグだと受け取られかねないってことでは?
PCだとそういうゲームを越えた演出は同人や商業問わず結構あるけどCSのみユーザーは中々縁遠い演出だろう そもそもここでも10分のはバグかと思ってしまった奴結構見たからな
>>433
そういう意味だったのか…?
強制終了される演出って確かによくある物じゃないけど
ゲームシステム利用した演出ってCS機にも昔から存在すると思うけどなあ…
って思ったけど最近のゲームではあんまりないか?
最近のゲームにあまり触れてないからわからんが今のほうがクレームに過敏になってる可能性はあるかもな
10分待てってのは言われなきゃ絶対わからんが
フラウィのタスクキルはちゃんと再起動さえすれば
それに対してまともな反応返すからバグ扱いは無さそうだと個人的には思う
実際どんな処理になってるか期待だね >>435
うーんぶっちゃけ上のレスは見返したら技術的に再現できるか心配してるレスな気がしてきたけどまあ俺が思ってるのはさっきレスしたとおり
ゲーム外で干渉してくるCSのゲームは黒き着信くらいしか知らんしなあ >>431
例えばPS4のあるゲームで「ゲーム内通貨でPSNトロフィーを購入できる」ソフトが有るんだけど、たったこれだけでもソニーと結構もめたらしいんだよ
CSのシステムに介入するのは難しいと思う まぁ良くも悪くもCSだよね
ホームに戻されるくらいはして欲しい
流石にトビ犬含めた関係者も、このゲームの持つ要素として大事な部分を蔑ろにしないと信じたい。
改悪ならそれはそれで、どうやってあそこに繋げるのか気になるけど
ほとんどの事を許して作れるようにしたマリオメーカーとかもゴール後の落下、死亡は絶対作れないようにしてあるもんなー
CSじゃ難しい、しない方がいいって風潮なのはありそう
いや、そもそもあそこの再現ができなかったら移植しようって話にならないだろ
このゲームのサントラは車の中でかけちゃダメだな、運転に支障が出る(´・ω・`)
ゲーム落ちるのってasgore戦後とフォトショfloweyに負けた時とchara出てきた後以外にあったっけ
sansにmercyした時も落ちるっけ?
なんのゲームか忘れたけどシナリオ中にセーブデータ全部消される演出あったな
dearh by glamour聴きながら運転しよ?
>>445
ニーア1作目のEDで主人公の存在が消えて誰からも忘れ去られるって演出でそれまでのデータ削除されてその周回で使った名前は次週では使えないってのあったな なんJで聞いたけど明日日本語版発売ってマジなのですか?
PSボタンを使わずにゲーム内の操作だけでホーム画面まで戻れるゲームもあったから
クソ花にしてやられた瞬間にホーム画面に戻る処理くらいは出来ると思うんだけどなぁ
プレイ動画とかPV漁ってみたけどさっぱりゲーム性が分からん
RPGだし安いから買うのは買うけど…
何か日本のゲームでこれに似たようなやつある?
雰囲気的にはMOTHERとかMOONが近いが……
まあ、まずはとにかく遊んでみなよ
とりあえずマザーっぽいRPGの戦闘が東方みたいな弾幕シューティングだと思えばいい
これずっと何やってるんだろと思ってたらシューティング系だったんか…
明日発売かありがとう買ってみる
>>455
とりあえずクリアするまで絶対にネットでアンダーテール関係のサイトは見るなよ あとは女神転生の悪魔と会話するのも入ってるな
仲魔にはなるわけじゃないけど
(敵が)シューティング系
まあメタトン戦のアレもあるか
データが消えてしまうバグということにしておけばワンチャン……?
ニーアはデータ削除してるんじゃなくて「空のデータを上書きセーブ」してるだけだぞ
もともとソフト側に許されてる領域以外のシステムには介入しないようにしてる
あーニーアだったか
アンテルーより先にその演出体験したから衝撃度は薄れてしまったな
CS版の話はここでいいのかな
それとも新スレ建てるか
>>465
立てた方がいいと思う
ここはPCゲーム板だし他のPCゲームも家庭用スレ立ててるし 明日の何時頃リリースなんですかね?
待ちきれないぜ
俺はVita持ってないが、CSスレが荒れないことを祈る
ただだいたいのゲームの移植版はバージョンとか翻訳が違ったりするからスレが分けられてるけど
Undertaleは同じっぽいからもし話題が無ければ
こっちに統合してもいいかと思ったけど
板のルール的に家庭用も含むのはどうなんだろう
PCで動作するのがルールだからダメなのかな
正直スレ2つあっても片方しか使われない気がしちゃうよね
>>475
乙
家ゲーRPGの方が良くないかって思ったけど
UndertaleってRPGかって言われると微妙な気がする
>>474
そうなんだよね
もし一つにするならゲームサロンとかに総合スレ立てるべきかな?
PCにPS混ぜたり家庭用にPC混ぜるのはダメだと思うし >>475
スレ立て乙
発売直後はCSスレも盛り上がるだろうし
使っていくうちに自然と住み分けが起きるかもしれないし
もしスレの勢いが落ちてきたらその時また考えるって形でいいと思う
このスレも全然勢い落ちないから意外と2つあっても問題なく進行するかもよ steam版の日本語アプデはまだ細かい日程決まってなかったよね?気になるな〜
まぁこっちにはほぼ初見なんていないだろうし向こうは初見がメインで使うかもしれない
だからネタバレはやめろよ?フリじゃねえからな
2chでネタバレするなって方が無理だし買った直後に本スレ覗く時点で気にしない派じゃね
アンダーテールで画像検索したらsans戦が先頭にあって
あぁ、こいつがラスボスなんだな…って知ってしまったのはだるかったな
数回プレイしても全然戦えないから???ってなったけど
ネタバレ嫌なのに2chの本スレ覗きに来るとも思えないし気にすることないだろ
むしろ存分に語り合ってほしいけどな
だからって速攻でCS版スレにネタバレ書き込むのもどうかと思うよ?
書き込む権利はあっても道義に反するとは思わないんだろう
わざわざ書き込む必要はないけれど、極端に配慮する必要もない、ってところじゃね
話の流れで出るぐらいはあるだろ。たぶん
本スレでそこまで気にする必要はないと思うけど
まゆしぃコピペみたいなのを関係ない所にバラまく奴はBad timeの刑だからな
発売まで24時間切ってるのに相変わらず寂しい公式サイトだな
そいや製品版って特典付いてるけどまだなくならないよね?ペンダント付きのやつ
発売日決まったのか
まぁ発売から2年も経つゲームでネタバレ以外の都合のいい情報だけ欲しいなんてムリだろ
バレがいやなら一切の情報断たないとな
ニコニコ大百科のundertale(ゲーム)の記事はなかなか有能
あれネタバレも伏せられてるわりにはわかりやすいぞ
クリアしてるけどアンテVITAで買っとくかと思って探したんだが、
PSstoreだと配信されてない(まだ予約できない)?
ドットコムのストアなら作品ページ引っ掛かるんだけど
トロフィーも思いきりネタだな
イヌじんじゃってPC版でもあったっけ?
トロフィー2つ見た時点で見るのやめたわ
これプレイしながら見たら面白そうだもの
・・・この実績はつまらないな・・・
クイズ全問正解とかあるだろうなと思ったのに
もしかしてCS版だとPC版と展開違うってことはないか?
イヌ神社みたいな新要素も入ってるし完全そのまま移植ってわけでもなさそうだ
やっぱりイヌじんじゃないよね
ホテルかアーティファクト、スタッフロール部屋なんかにさりげなく追加されるのか
それとももっと新要素に期待していいのか
ありそうなのはスペシャルサンクスクリア後に行ける部屋が犬神社になるとかかな?
もしかしてアプデでPCも神社追加されたりして
むしろDLCでも構わないぞ、もっとこのゲームにお金払いたいくらいだ
トロフィーも面白いなー、ネタバレ避けて作ってあるっぽいな
ネタバレ大事なゲームでトロフィーで展開モロバレして台無しになったゲームって少なくないし、
ちゃんと意識してるんだな
ゲームの進行度に合わせてイヌ神社の賽銭の限度額が増えるとか...はないか
dog shrineでググったら動画出てきたけど
実際にやってみたいから中身は見てない
知りたい人はググれば出てくるよ
犬のインタビューでトロフィーはないみたいなこと言ってなかったっけ?
いやあるのは嬉しいんだけど
>>433
ニーアとかいう鬼畜ゲーが前例にあったし問題ない PルートクリアとかGルートクリアトロフィーあると思ったらなんだこれは
まぁ自由を謳ってるRPGだからトロフィー取得でルート強制したくないって感じなのかね
内容察するにくっそ簡単にプラチナ取れるからトロコンマニアは喜びそう
>>511
あれってこのまま進めると消えるぞっていう警告でるやん 高くしたから入れられるって言ってたのに
あんなに奥広かったのかよwww
犬神社のテーマがとりあえず日本ぽいテーマにしとけ感満載で笑う
実績全然ないのな
steam版は実績追加されたりしないのかな?
なんか見てみるともうコンシューマ版のプレイ動画出回ってるのか?
海外のほうが発売早かったっけ
ルートクリアのトロフィー無いのはナイス
Gやるのにトロフィーの為なんて大義名分でやるんじゃなくて自分の意思でやるかを選べる
トロフィーの名前見ちゃったけど
何も知らずにアイテム取ってポンポントロフィー出てきたら絶対笑ってたわ
やっぱりフルに楽しむなら情報遮断は大事だな……でも気になる……決意って難しい
最初のキャンディでポンポン解放されそうだけど
あんまり間隔狭いと表示されるのかちょっと不安
>>527
俺はPC版でネタバレ見ちゃったから
今回は本当に情報を断つ決意をしてる
トロフィーとイヌじんじゃくらいは一週間あれば
だいたい忘れられるんじゃないかな
Pルートの展開も忘れられればどんなにいい事かと思うけど
それには半世紀かけるか科学の発展を願うしかない気がする 神社だけでも追加要素あって嬉しい
で、何万入れればいいんですか?有り金全部ですか?
gから責めて最後平和で終わるのが好きだからデータ完全リセットたのむど
純粋に興味で思ったんだけど、このゲームを発売終了したハードで再現するって条件で
再現可能な一番古いゲームハードってなんだろうな、セガのメガCG辺りだろうか
ルート分岐するやつは悪いのを最初に見て最後にトゥルーって感じだけどこれでそれをやると後味悪くなるというね
オイラSansがGでどうなるか気になるから先にGやる人は多いはずだ
>>534
PCエンジン(CD-ROM)なら、音楽の途切れと、Nルートボスのグラフィック劣化を除けば
かなり忠実に再現できそう。
ただし、豪華声優陣?のオリジナルアニメムービーが挿入されそうだけど 俺はPCをもう持っていないからGのsansはどうなっているかはみんなの話を聞くしかない
頼んだぞみんな
Gの審判と最初の握手しろの部分の一人称がオイラかどうかは気になるね
なぜあれほどの人数の人が動画を上げているにも関わらず
日本語を選んでプレイしている動画が一つもないのか
オープニングだけはあったけど
>>527
人喰いの大鷲トリコってゲームのトロフィーがクリアした時にまとめて獲得されるんだけど、全然問題なく連続獲得できてたから問題ないと思う セリフひらがなで看板漢字ってありそうでなかったよね
あと決意がカタカナでなんか笑った
>>545
YouTubeでもう配信してる人いるよ
絶対見ないけど 絆創膏じゃなくて包帯だったけどこれはもしかして
Frisk=Chara説有力か?
>>551
Pルートだけは見ないと決意したけどまだそこまでやってる人はいなそうだな 正直PC日本語版22日はかなり酷
我慢出来ないで死んでまう
売上にも関係しそうだしCS版発売から早くても1ヶ月は待たされると思ってたから
1週間でPC版も出してくれるとか正直ビックリしたんだが他の人はそうでもないのかな
>>559
まあなんつーかCSとPCで日付を同じにしてくるのに慣れてたからなあ…
スクエニとか YouTubeの配信見てんだが、ネタバレしてええ?
じゃあネタバレしない程度言うわ
今作、大分日本向けになってる気がする
あと、フラウィーのところですでに笑う
配信昼過ぎなら公式もそう書いとけよめっちゃ探したわ
公式ツイッターには昼過ぎに配信開始と言及してたね
読み飛ばしてたけど
来たる22日に新鮮な気持ちでプレイしたいがみんなの感想もみたいという葛藤
PC勢だから今から完全にネット断ちするわ
トロフィーとかフレームアートとかPS組が羨ましい…
どうでもいいけどこの前でた逆転裁判にトビーって名前の犬でてきてちょっと反応したわ
PS+にデータアップロードで退避させておけばトゥルーエンド状態キープしておけるんかな?
最終的にトゥルー状態でゲームを終えたい
PC版と結構変わってるん?それとも日本語版自体が変わってるの?
なんとなくファミ通とコンプティーク見た感じ
骨兄弟のところまではそこまで隠してないから
動画とかみるのはそこまでにしようかな
>>580
変わってるってどういう事だ?
非公式日本語と違うって意味なら違う
追加要素って意味なら日本も海外もちょっとだけある
もしフラウィとかの演出変更があってもそれは海外もだと思う 冬コミでUndertaleで出そうと考えてるんだけど、ジャンルはゲーム(その他)の洋ゲーで大丈夫?
フラウィー=フラウィ
アルフィス=アルフィー
とかあるから、もしかしたらCharaもチャラだったりするかもな
charaはもう出てる画像の中でキャラになってなかったっけ?
CEROがBで犯罪って書いてあって
Undertaleに犯罪なんてあったっけと思ったけど
Gルートだと店のもの盗めるのか
ローグライクで慣れてたからあんまり盗むに違和感感じなかったけど
そういやサマーセールで珍しく値引きなかったけど家庭用に配慮してしばらく定価でいくんだろうか
難しいところだよね
*オイラてきにはにんげんつかまえるとかどーでもいいけどな。
ビートたけしのイメージ
コメディアンだけどやるときゃラスボスか主人公に近いポジション、映画とかね
俺は初見でやった時からずっとGTASAのスモークのイメージ
というかギャングものに出てくる小太りな中年黒人男性って感じ
非公式訳も公式訳も楽しめるsteam民でよかった
22日になったら起こして
2回目のPC版注文して届くのが12月回る自分はどうすればいいんだ…
Steam版は非公式残しておきたいし
来たっぽいな
PC待ち勢だから一週間はUndertaleって調べない決意をしよう
Pラストだけは絶対に初見で確かめたい
>>594
古いバージョンに戻せるから、公式訳でぷれいしたあとダウングレードしたら?
やってないから出来るかわからんけど、多分大丈夫だろ >>596
なるほど、そうしてみる
ありがとう
個人的に気になるのは名前入力でついにパピルスが入力できるので何て言われるのか楽しみにしてる おまいらタマシイってどう思う?漏れはドットの世界観に合ってると思うが
そういえばもう公式日本語出たからいちいちキャラ名英語で打つ必要ないよな
日本語アカウントのツイートによると
訳はケツイなんだね
ダメだ…どうしてもケツイがケツ意に脳内変換される…
とりあえず新要素があるかどうかだけ知りたいな
何かあるなら22日までこのスレ見るの我慢するわ
ちゃんとSansって名前にしてもダメだぜって言ってくれるんだな
サンズはクールというより、怠け者に近くなったな
ははは、ウケるな
ルインズ=いせき
結界=バリア
いらないとこ日本語にしていらないとこ英語にしてるなぁ…
ルインズってもともと地名のつもりじゃないから
ただのいせきってなってるのは妥当じゃない?
英語できないキッズがわけわからん翻訳批判してるだけだからほっとけ
名前をサンズにしたらなぜか「すでになまえがつけられています」とか表示された上、普通に始まってしまった
始まるとは思わなかったからすぐリセットしようとしたら「すでになまえがつけられています」から始まっちゃってサンズ以外名付けられなくなった…
なんかところどころ非公式パッチのセンスを痛感したわ
まぁ、これはこれで昔のゲームっぽくていいけど
アンダーテイルなのかアンダーテールなのか
公式ではっきりさせてほしかった
プレイ動画流れてきて見ちゃったけどパピルスそうきたかw
PS4もVitaも買ってないしPCももう無いから会話に混ざれねぇよ!クソが!
TrueのSaveのくだりは公式日本語訳はどうなるんだろう 戦闘画面の部分をセーブと直訳するのか救うと訳すのか
非公式パッチのセンス好き
ノーマルラストの強制終了ってCSだとどう再現するんだろ
国語の教科書が苦手だった自分にはパピルスの台詞で目が痛くなる....
まものの飴だけでアイテムトロフィー埋まってワロタ
toby君さぁ・・・
>>624
PS4のゲームってたまにエラー吐いて強制終了でPS4のホーム画面まで戻される事が有るんだけどそれで再現するんじゃないのかと予想してる ジェノサイドステップできないってことはGルート攻略は今回はなしかなぁ
普通にエンカウントするまで歩き回るのなかなかやりたくないレベルでしんどかったよな
HD sans トロフィーもないし生半可な決意じゃGはいけないな
むしろこれが本来の形か
最初のところでガスターの名前を入力したらエラーで落ちた
>>622
マジでそれ
あっち行けなんて言うつもりはないけどこっちはあくまでSteam版のスレなんだからせめて22日までこっちに公式翻訳のネタバレを書くのは控えるべきと思う
べ、別にプレイしてるみんなが羨ましいんじゃないんだからね(震え声) CSスレでも日本語訳の話ししてネタバレに近い状況になりそうだしなあ
ここも他に話すことあるかっていうと特にないし
あっちはあっちでネタバレコピペ貼る臭い奴のせいで開きたくないやつでてきちゃったしな
CS版はネタバレコピペを貼りまくるガイジが粘着しているもよう
見たことないスレで興味が湧いて荒らしてるのか、この間このスレにいたネタバレしてた奴か
さぁどっちだ
結構エグい描写あるのに年齢区分Bか
ceroの基準ってほんとわからんな
ガスターにしたらこうなった キャラクターの声のような音、和訳パッチを入れると入れない時と比べてぽつぽつと途切れがちになる(日本語が全角だから一文字ごとにスペースを入れてるため)のが、母音の強い日本語らしくて好きだ
たまたまの産物だから日本語版では元のままだろうけど
トレーラーを見る限り最初にプレイした時に想像してたのとほとんど同じで嬉しい
パピルスは流石に予想外だったけど
PSスレはこっちに統合は出来なくて仕方なく立てたって感じだから
そんなにしっかり住み分けする必要も無いと思うし
ネタバレコピペとかが居て荒れてるからこっちに避難してきてもいい気がするけど
まあ嫌だって人もいるだろうから22日までは控えた方がいいかもね
>>652
さっきYouTubeにもうPラストが上がってて決意が砕けかけた
もう油断できないのか
俺も決意を抱き続けないと やっぱ家ゲー民の手に触れさせるべきじゃなかったと思う
…まぁ、それは俺も思うが仕方ないっしょ
神ゲーが売れないなんてそれが一番おかしいことだし…
しかし発売しても公式サイトにまったく変化がないのがまた・・・
日本の広報担当もしかしてサンズなんじゃね?
>>656
仮に俺が全く宣伝しなかったとしても……
結局CS版も売れるんだろ?
それじゃ努力する気にもならないってもんだ
それともこれは……俺が怠けるための言い訳に過ぎないかもな?
知った事かよ。 >>656
やっぱそうだよな
キャッシュとかで俺だけおかしいのかと思ったけど
PCの発売日決定から更新されてないよね
まあTwitterはちゃんと更新されてるからいいけど にわかは本当に作品に悪評呼び寄せるから死んでもらいたい
動画勢の時から何も変わってねえ…
昔ここで「にわかが大量に入って来て荒らしていくのはもはや自然災害だと思って耐えてる」ってだれかが言ってた
CS版ってメタトン戦でキー入力する所どうなってるんだろう
にわかはともかくC級コピーライターにコメントをもらえるくらいの
A級タイトルになって僕はうれしいよ( ;∀;)
CS版もセーブデータとは別にシステムデータをしっかりオートセーブしてあるね
最初のfloweryで弾避けて終わらせた後に速攻リセットしてやり直したら例の台詞言われたわ
戦闘終わる前にリセットしたらどうなるか分からんけど
コレクターズ版予約したけど送料ケチッたせいで届くの2週間後で悲しい
>>667
信じられない。ちっとも飽きないよ!
あ、ごめん・・・。今のはコロッケのことね。
糸井重里 C級コピーライター determinationとpurple sideをCDで買うかiTunesで買うかすげー迷う
さすがに両方買うほどの決意はない
>>670
そもそももう発送開始してんの?
予約開始後1日以内に注文したけどまだ発送メール来ない 俺は公式も好きだけどな
ただTobyが言ってたように
「僕と似たタイプの方には,気に入ってもらえる」ゲームだから
脳内のキャラの性格がTobyが考えてるのと近ければ公式が気にいるだろうし
そうじゃなければ気に入らないのかもね
ゴリちゃん戦のイントロ部分以外は公式も全然いいと思うよ
あれだけはちょっと違う感じがあった
しちょうりつはそのままか
しちょうしゃすうがただしいきがするが
>>678
作者の意図に近づけた!っていうのに納得して買ったけど、非公式とわざと表現被らないようにしてないか?
英語版もやったからアナ雪のlet it〜をありのままの〜って訳すみたいな違和感ある 正直非公式翻訳やってた人がTobyに直接コンタクトした方が無難だった
既に出来上がってるも同然だったし金もかからないし
そもそも非公式っていうと聞こえが悪いけどToby自身が通った道でもあるし
>>681
アナ雪のLet it go を "ありのままの" に訳すセンスはピカイチだぞ
ミュージカルに合わすための語数制限と口の動きへ合わすための選択肢の少なさ、
そのうえ元の歌詞のニュアンスを損なってはいけないという条件でああいう形に
翻訳できるのは感銘を受ける。素晴らしい翻訳だと俺は思うよ 悪名高いシドニィシェルダンの超訳やハリポタ翻訳で満足できる人は公式訳も気に入るんだろう
「公式」という錦の御旗も振って非公式派を見下せるしね
正直日本語さっぱりな飛犬の日本語監修って眉唾レベルだと思ってる
なにが好きかなんて人それぞれだろうに
見下してるのはどっちなんだか
なんかやたらCS民見下す人いるけどPC板と家庭用板見る限りゲハカスがいるかどうかぐらいしか差は無いと思うの
FIGHTしたいんだろう
まぁ俺もチラ見したSAVE=ふっかつが気になるけどね
あなたはセーブから復活しようとした、みたいなナレーションになるのか?
動画勢の次は非公式の方が良いって文句言う連中を耐えないといけないのか
公式翻訳出るの分かってて非公式翻訳した奴らよ
>>684
アナ雪の訳を決してディスりたかったわけじゃないんだ。映画字幕と発声(加えて子供にも言いやすい事)で考えると本当に素晴らしい訳だと思うよ。
ただundertaleはテキストだけだし、ズッ友とかちょっと笑えるというよりレベルが低くないか…? >>691
俺も勘違いしてたみたい、ごめんね
公式持ってないし非公式MODも入れたこと無いからなんとも言えないや
非公式のほうだとその辺なんて訳されてるの? あんまり暴れるとこれだから非公式信者は(笑)って馬鹿にされるから落ち着こう
公式undyingだと直前の記憶は引き継いでる感じなのかね
正直公式翻訳が非公式より微妙なニュアンスなのは否めない
>>692
公式だとズッ友、非公式だと確か大親友って訳
単にユニークに訳したのか揉めるのも見越して非公式とずらしたのか…どっちにせよvitaで出来るようになって嬉しいよ 公式の方が後出しってのは厄介だろうな
非公式でしっくり来る翻訳をされると公式じゃ別の表現を使ってそれ以上の翻訳をしなきゃならないし
制作者たちがどっちが好きか比較して公言するのはナンセンスだからやめろと口を揃えて注意してるのにわざわざ言うとかやべえな
荒れないように「俺は公式『も』好きだ」って言ったんだけどなぁ
別に非公式が法律で禁止されたわけじゃないんだし
そんなに公式訳にこだわる必要もないと思うけど
あとUndertaleはセリフがカッコいいと思っちゃうと
公式訳が受け入れづらいと思うからMOTHERみたいな
ちょっとふざけたセリフだと思うと気が楽になる?と思う
非公式は二次創作だからこのスレであんまり堂々としてちゃいけないよ
あんまり翻訳の話をこっちで続けてもスレチな気がするからPCの話するけど
イヌじんじゃってPCにもくるのかな?
トロフィー用だと思うけどSteamにも実績はあるし...
F4で全画面のセリフが何になっているかだけ気になる
>>707
フレームの話になってるよ
設定の仕方を教えてくれる GAMEMAKER STUDIOの作品をどうやって移植したのか気になる
やっぱり細かい動作とか違うのかな
>>709
GameMakerStudioはPS4とVitaにエクスポート出来るみたいだから
基本的にはそのままだと思う 公式訳は原文云々よりも原語版をやったときに感じる印象をそのまま日本語にしたように思えるし
日本語として原文のおフザケっぷりも含めて自然になってるみたいだし私は気に入ってるよ
非公式訳はundertaleに限らずできるだけ使わない(見ない)ようにしてるから比較はできないんだけども
どちらの翻訳も好きだけどなあ
対立煽り起こそうとか思わないわ
そういうやつらは最早フラウィと呼ぶことすらおこがましい連中だから無視で
英語も選べるみたいだから自分で訳してみるのも面白いかもね
やっぱり自分の思うのが一番だし
公式終わらせてきたけど終始綺麗に翻訳してたわ
各々好きな方選べって感じで
制作はローカライズの際に非公式版は一度は見たのかな
それとも全く見なかったのか
ちょっと気になる
色んなタイムラインがあるんだから縦書きでもオイラでも兄ちゃんでも、そんな世界があると思えばいいのか?
>>722
ほうたいといいナレーションといい
考察が進みそうな訳が結構あるな
G...は分かんなかったけど
>>723
見たかどうかは別として被ってる所もあるから
特に気にしてはなさそうだな Gのサンズでオイラショックの人も落ち着くだろうよかったな
してやったりの訳も意訳ではあるけどよくある考察通りの死因だしね
ゆきまんじゅう→雪もふ
????? 英語だと何だったんだろうか...
>>727
よくフォントがやだって人見るけどどこがダメなんだろう
よくある普通のフォントだと思うけど
フォント変えるのはPCなら簡単だと思うぞ
まあ今と仕様が変わるかもしれないけど 一応4回クリアしたので動画でファン制作の色んな作品見て回ってたけどどれも本当にこのゲームが好きだって感じだな
日本版発売PVの「世界が恋した」って謳い文句に偽り無しだ
かつてのファミコンゲームのフォントを意識して設定してるんだと思う
>>732
UndertaleのファイルっていかにもGameMakerで作りました!
ゲーム制作のプロじゃありません!って感じのガバガバぶりだから
ファイルの整理が出来るレベルなら普通に変えられると思うよ
日本語化にともなって構造が変わってたら別だけど ふっかつかぁ…コマンドまでしっかり訳してる関係上ここもしょうがないのかな
それでも「すくう」ぐらいだと思ってたけど
ふっかつってひらがなで書かれるとファミコンのドラクエ思い出す
ここで書くのもなんだが
今後は「非公式版の方が良かった」とアピールする奴が段々うざがられる流れになっていくと思う
公式版が初見の人からしたら「知らんがな」なわけだし
本当に新規に増えてほしいならあんまり古参がキモがられるような発言は控えたほうがいいよ
たとえそれが君の中で厳然たる事実だとしてもね
ま、このおせっかいも「知らんがな」と言われたらそれまでなんだけどね
とりあえずお前ら現実で食べたいundertaleの食べ物を
国内ps4版買ったけどいせきがDLできない・・
というかもらえてない
まだ配信してないんかな?
逆に公式のが良いって人が溢れたらPS4/vitaスレに誘導したらいいんじゃないの
>>745
いや、配信してるよ
同時にダウンロードしたけど >>746
確かに
家庭用ならMOD入れられないから非公式見るはずも無いし >>750
てかPS4/vitaスレっていうより公式翻訳スレと非公式翻訳スレに分けたらいいんじゃねって思った
遅いけど >>748sage忘れごめん
どっちが好きでも自由なんだし
もうちょっとしたらPC版にも公式のがくるんだから
どうしても非公式がいい人だけ別スレ作って行くのがいいんじゃないかな、、、 >>752
え…ここって基本sage進行なのか
今までずっと上げてた ここは非公式のがいいって人が多そうだから次スレはスレタイと本文ちょっと変えて非公式翻訳スレにしちゃったらどうかな?
>>745 749
あらら ちょっと調べてみるか・・・・ フォントが気になる勢はどうすれば
まあ直ぐにmod出るだろうからのんびりまつか
訳は異論ないけどフォントが気になる勢なのでmod出るまでのんびりまつよ
公式も非公式もどっちも良いって人が大半でしょ
本当に無理!っていう人がその専スレを作ればいい
このスレをどちらか片方専用のスレにする必要は全く無いぞ
何も知らずPS4版配信してGルートでお花に嫌味言われて嫌な空気になってる動画ふえろ
そもそもPC版でもちゃんと対応してくれるのに片方しかダメってねぇ
キャラちゃんの性格どうなってる?良い感じのクソガキ感出てるの?
翻訳に対してちゃんと議論したいんだったら
ゲームサロンとかに翻訳について議論するスレとか立てた方が良いんじゃない?
そもそもPC板でPSのことは話せないからあっち立てたわけだから
翻訳で分けるのは違うと思う
IKEAでバタースコッチクッキー食べたけど一枚だけで満腹になるぐらい甘い食べ物だったな
PCは据え置き機に合わせて夜中の3時(太平洋時間?)に来てくれるといいなー
早ければの話だけど・・・まぁ作者が非公式日本語化知った時に怒って日本語付けるの完全にやめなくて良かったわ
MTTオペラの翻訳がガバガバで草はえ散らかした
たぶんわざと何だろうけど全くリズムが合ってない
レス見てるだけで公式翻訳が微妙な出来だってひしひしと伝わって来る
少なくとも非公式翻訳超えるようなものじゃない感じ
ハードモードも無さそうだしアンインストールしてくる
まあもう発売から2年経ってるししょうがないよね
正直MTT戦の電話はすごくしっくり来て感動した
それにしてもACTのひっくりかえって死ぬという発想は笑った
あと煽るから漂う独特なセンスにも笑った
せこせこ自分一人で英語訳してた頃思ったら
非公式翻訳と公式翻訳の比較なんてできてる現在が
ひたすらありがたすぎて涙ちょちょ切れるわ
日本人向けにすぐピンときて自然に笑えるネーミングや言葉にされてるのは公式ならではだと思う
どういう意図で名付けられたのかわかったし
これを参考に英語版も再プレイしてさらに比較して楽しみたい
今まではいくら調べて辞書引いても英語ネイティブじゃないから直感としてはわからなかったし
公式の解釈が新たに加えられたら理解も進むってもんだ
非公式翻訳非公式翻訳って言ってる人らは非公式翻訳も一つの解釈だって事を忘れとるんじゃないか
楽しめるとこつまみ食いするだけでいいんだよ
ツンデレ飛行機は逆に日本語訳して大変なことになってる
キャラはお前が世界を壊したんだろ逃げんなよとか何時から私に指図する立場になった?って言ってこわい
>>781
アンジェリカかと思ったわwww
クリアしたら頭冷えたわ。訳イマイチなのを公式にケチ付けても仕方ないよな…
Gルート行くか躊躇ってるんだがやっぱりデータ消さなきゃ戻れないのかね Ps4でUSBメモリ持ってるか+入ってるならストレージでアップロードしとけばクリア状態時に戻すことができる
両方あればGルートの方も残せるぞ
バンデージ絆創膏なのか包帯なのか論争を完結させてくれたという点では公式訳に感謝する
*海外から製品版が送られて来るまで…
あなたは画像を貼り続け…
日本語版を待つことにした。 >>758
特に専門板は基本sage進行だと思っとけば間違いない
ageが文句言われたのは2ch不慣れな人が思わぬネタバレのような情報を見たり荒されたりを嫌ったって理由じゃなかったかな
基本的にsageが無難 公式日本語訳はゲームの仕様を理解しやすい台詞になってたのはいいと思ったな
モンスターの性格も色濃くなってるのも面白かった
原文でプレイした時と違って、非公式や公式はこう受け取ってたのかとニュアンスの微妙な違いがやってて楽しい
そもそも英語自体が例えば「stay with me」ひとつ取っても
一緒にいて、離れるな、死なないで、みたいに意味が広い言葉なんだし、
非公式も公式もどっちが正しいというよりは好みの問題になる気がする
仮にSAVEをそのままにしたとしてもネイティブじゃない以上、ニュアンスを理解しきるのは無理だろうし
公式はひらがな多すぎて読みにくいわ
『漢字モード』作ってくれないかなあ
>>787
あ、それCS版だと通用しないんだよね(〇┃v┃〇) >>675
同じく初日予約組だけど公式確認してきたらまだ未消化注文扱いで未発送だった
予約したのはPC版なのでまだ未発売扱いなのかもしれない >>799
CS版はどうやって初期化するんだ?PS4叩き壊して新アカウント取得すんの? プレイヤーフレンドリーなひらがな表記(12歳以上推奨)
とりあえずマザー感溢れる公式アンテも好きだよ
公式役で驚いたのは「めっちゃ寒い」さんがめっちゃ寒いって言ってたんじゃなくてsnowdrakeのあだ名を言ってたってこと
あと「いつから私に指図する立場になったんだい?」は怖すぎやろ惚れるわ
とりあえず公式役楽しみにしてる人はいせきで皆殺しにするまでスレにいてはいけない
あれがある意味1番の衝撃だった
それにしてもひらがなとか時々出てくる英語とかを
読みづらいと思う人たちがいるって事は
それほど幅広い世代に売れてるってことだよな
YOU WIN ! が英語なのとかはMOTHERやってないと分からないだろうしな
ふっかつは最初分かんなかったけど海外のドラクエはセーブらしくて
日本はふっかつのじゅもんだからって事っぽい
SAVEはSAVEで浮くだろうし訳って難しいな
Homeの鏡の It's you! が じぶんだ! になるのはどうなの
そらChara=ナレーター説に一石を投じることになるだろうな
キャラ=ナレーターであり(Gルートのナレーションとか)
フリスクの体=キャラでもあるけど(ほうたい)
フリスクの中身はプレイヤーって事かな?
でプレイヤー≒Charaでもありプレイヤー≠Charaでもある
でフラウィとキャラはそれを理解しているというか
プレイヤーを認識してるって感じでいいのかな
キャラはプレイヤーを認識してる感じあるけどフラウィーはないね
>>793
ネタバレ防止か…確かにそれは重要だな
ありがとう! >>741
こわいところもあるけどたまに親切だったりするから頑張って進め やっぱこっちのスレもcsの話題ばっかだしpcでもリリースされてクリアするまでこのスレは来ない方がいい感じかね
>>817
本当にネタバレ食らいたくないならネット断つべきかと
漏れ出てくるのは抑えられんよ このタイミングじゃアプデの内容以外に話すことも見るものもないでしょ
ネタバレ嫌なら自衛しないと
*あなたは決意で満たされた。
↑これ公式和訳だとどうなった?
*光翼型近接支援残酷戦闘機エヴァッカニア・ドゥームがあらわれた。
今のとこらPS4版でエントリーナンバー17読むのは不可能?
アプデあるなら手ミィが漢字なんだから決意も漢字でお願いしたいな
>>828
決意だけ漢字だとおかしくない?
けど手ミーは謎だな
てミーとかじゃだめだったのかな >>824
裏Gルートとかありそうw
突入条件: GルートCHARA登場時点で、無回復、ノーダメージ、規定殺害数の2倍以上ザコを殺害 と思ったけど、規定殺害数でザコ出なくなるんだった…
ひらがなはMOTHERリスペクトだろうし
ケツイがカタカナなのもPKキアイとかその辺からきてると推測
手ミーはどせいさんポジションだから
フォントがバグった感じを表現してると推測
gasterでc2エラー確認した。
あんまりやると本体イカれそうだね
俺は普通にオープニングに戻されたんだけど……
小文字大文字の区別とかあんのかな
>>833
真ラボのあの発言の真意を知って泣けてくる PS4版アズゴアあかんやろこれ
前奏BGM中にナレーションが終わるせいで台無しだ
非公式のあなたは胸に決意を抱いたでBGMで終わってアズゴアが話し出すあの高揚感がない
改悪多いんだろ?
翻訳だけならまだしも演出面変更は阿呆すぎる
やらずに「公式翻訳がー 」って書いてるやついそうだなぁと思った
PC版まだなのはわかってるけど
>>789
あれ、フォトフラで絆創膏が包帯に変わったん?
それとも初期装備が包帯に変わっただけ? アズゴアのやつってわざとなのかな
普通に考えて翻訳が演出勝手に変えるのは出来ないはずだけど
文字数のせいでああなったんだったら修正入るかもね
イマイチ読めないからボルケン?ちゃんのこと火山ちゃんって呼んでたらマジでかざんちゃんになった
新規要素って今のところ神社だけ?
新しい敵とかそういう情報はないのかな
掛け間違いのお歌のG...の部分は原文そのままっぽいな
隠さないといけないGって言ったら一人しか思い浮かばない
このなまえはじごくのいりぐちです。それでもはじめますか?ってきいてくるよ
この前まで続報を待て!状態だったから乗り遅れたわ
一通りクリアしたけど、なんか全てを知りつくした感を味わった
サンズも初見(初めてとは言ってない)で殺せたし、friskの名前も最初から知っている不思議な感じ
糸井さんにコメントもらったのね
toby嬉しかっただろうな
>>809
TPルートクリア後にホームの鏡調べたら
「自分だ。フリスク」みたいなテキストが出てきた >>812
サンズ戦で「こうげきしつづけろ」とか言い出したり、Gに関しては確実にキャラが話してたな
スノーフルのツリー調べたら、「おまえのぶんはない」って言われたかわいい >>812
前から思ってたけど、常にキャラがナレーターならGでキャラ成分アップするのはおかしくない? 普通に考えると「極端にloveが高くなるから」だろ
>>865
ナレーターがキャラというよりは、操作してる身体が考えてることがテキストボックスに表示されてるんじゃないかな
それだとG行くとキャラ成分増えるのも、TPでフリスクになって以降もテキストが表示される理由になると思う >>799
セーブデータはソフト本体じゃなく記憶媒体やろ?
むしろ余裕やん たったいまPルートクリアしたんだけど、
バリアが割れた後(BGMが「Reunited」のとき)にイヌ神社のラジカセをいじると
BGMが速くなって、さらにイヌ神社を出てもそのままっていう
どうでもいい小ネタをみつけた
>>868
どうだろうな
PC版みたいにGフラグだけ消すなんてことはまずできない
SONYは外部から弄られることを滅茶苦茶嫌がってるから
アンインストールしただけでGフラグが消えるかはまだ誰も試してないんじゃないかな PCみたいにフォルダ開けて琴葉事は出来ないからフラグだけ消すのは無理だね
>>869
その状態で賽銭稼ぎの眼鏡売りしてたから頭がどうにかなりそうだった 非公式訳の作者がこんな事になるなら
作らなければよかったって言ってて悲しい
あと非公式の訳作った人も公式訳に関わってるらしいね
つまりどちらかにUndertaleへの愛情がないとか言うと
両方批判する事になるのだ!
非公式作者さんもどっちが良いかで争わないでって言ってたから
Pルートのように今すぐ闘いをやめるんだ!
あ、別に公式訳のここおかしくね?とかなら書いて良いと思います
公式翻訳って割とMOTHER風表現が多めだけどなれるとセンスいいね。
MTT電話シーンとMTT戦直前のヤラセのくだりほんと名翻訳
非公式訳の作者って誰?
たんに公開するとき決めた代表が言ってたってこと?
誰だっていいだろ特定させるような誘導止めろ
公式も非公式も楽しんだ一個人としては、くだらないこと言ってないでゲームで遊べよ
>>874
非公式有志翻訳はこのスレではじめたから作者一人だけじゃないぞ
このスレにいる人や編集ページに誘導された人は翻訳に関わってる >>876
えーと簡単に説明すると
Aさんが主体となって翻訳文を作る(もちろん有志も)
↓
Bさんがパッチを公開
って感じで
Aさんが公式訳に関わってて
Bさんが作らなければよかった、争わないでって言ってる
ちょっと分かりづらかったな
すまん このゲーム音楽のオーケストラコンサート、日本でもやってくんないかな
ディナーショーでもいいぞ、グラムバーガーを食べてナイスクリームのデザート食べて鑑賞したい
>>879
URL貼ったら迷惑かかりそうだから
パッチのサイトからTwitter見てみて
>>880
それはもちろん知ってる
主体でやってた人って事ね
言葉足らずですまん >>867
ふむふむ、ありがとう
英語苦手だからパッチなきゃ確実にやってなかったしから感謝してるけど、非公式信者はうざすぎる
正直もえてしまえばいいとかはダサいけど、言って変わるわけじゃないし好きなゲームが批判されるのはつらいわ
やるなら公式版アンチスレでも建てて目につかないとこでやってください >>882
トビーが日本版有志翻訳を制止したのに強行してパッチばら蒔いた癖に今更なに言ってるんだか
日本語化はひっそりやる案もあったのに大々的にばら蒔いたらどうなるかスレでもさんざん揉めたんだからわかりきってた事だろ 公式訳はすごくセンスあると思うよ
特に原語でのパピルスの(大文字による)やかましそう感や
台詞の(フォントによる)物理的な読みづらさを
あの手この手で再現してくれたのが嬉しすぎて涙が出そう
英語でプレイしたときの感覚をそのまま日本の感覚に移したという点では
公式訳の右に出る者はいないと個人的には思う
toby直々に監修しただけのことはあるよね
なんだかんだ言って非公式翻訳削除されても第三者が勝手に上げたりしそう
第三者がこのスレの住民じゃないといいな
sans戦だけ見て「フォントダサくね?」とか言ってる動画勢を思いっきりreal knifeで切り裂きたい
comicsansとポップ体はそっくりさんなのに
みんなまだ公式翻訳に慣れてないだけでしょ
そのうち慣れるよ
>>889
sansはダサいフォントだからこそのsansだもんな >>891
いやアンテのフォント全部ポップ体と思い込んでるアホがいるのよ >>893
ママママジで!?それは絶対に行ってしまうぞ! >>889
解像度高すぎてミスマッチって意味で言ってるんじゃないの? >>889
それくらいのことでナイフ刺さないでください >>886
Tobyの非公式訳に対する態度がよく分からないんだよな
サンズの一人称聞かれた時は
僕は日本人じゃないから分からない
有志は混乱するから公式で翻訳するまで待って
って言ってたけど
韓国語の非公式訳はRTしてたし
こんなツイートもしてるんだよね
(要約:非公式訳のために内部データ見るのは問題ないよ)
単に日本語は公式が出るから待てってだけかもしれないけど
他に俺が見てなかったり覚えてなかったりするのがあるかもしれないから
何かあれば教えて欲しいけど ツイッターで一貫した意見求めるのは酷でしょう
アメリカの大統領だって出来てない事なんだから
自己解決した
公式翻訳を待つ「べき」って言っただけで
特に反対はしてないみたい
>>899
流石に笑うわ >>899
あれは切り札さんだからできてないんじゃないかな(小声) >>892
真面目な話してるときは真面目なフォントになってなかったっけ そろそろ次スレのテンプレの話した方が良くないか?
PSスレのURL貼るのはまあやるとして
・住み分けはきっちりやるのかやらないのか
・ネタバレ注意的なのを書くか
・よくある質問を入れるか
あたりは話し合った方がいいかな?
あと個人的に22日以降に非公式訳について話すのはどうなのか気になる
公式が来た以上二次創作になっちゃうし
作者が争いが起きないように配布やめるっていってるから
話さない方がいい気もするけど
ここ非公式だとこうだったよねくらいは言えた方が楽な気もする
・住み分けはきっちりやるのかやらないのか
これはした方がいいんじゃないかな
ただ考察とかがわかれちゃうのは残念だなぁ…考察スレ復活するか?
「CSのスレで面白い考察があったよ!」みたいな感じに話してもいいと思うけど(許可があれば)
・ネタバレ注意的なのを書くか
これもした方がいいと思う。
テンプレだけじゃなくスレタイにも入れて欲しいぐらいだけど長くなっちゃうしな…
よくある質問についてはどっちでもいいかな。
長文失礼
>>906
配信は2015年〜だしネタバレ注意はあったほうがいいと思う
非公式訳パッチは公式翻訳リリース後に配布を中止しますって元からあったし、終了後は再配布はNGって書くべきかな
公式の配布があった以上、非公式の話題はほどほどに…くらいでいいんじゃないか
悔しいけどtem村は非公式のほうが好きだわwww パッチ配布はどっちでもいいけど、しばらく非公式の話題自体NGにはしたいね
めっちゃ荒れてて草
こうなるなら作らんほうがよかったってなるわそりゃ
エキサイト翻訳レベルの訳で出しときゃよかったね
Vita版(プレイは初見)で、条件だけ見てGルート目指してたんだけど、40体殺す前にメタトン倒しちゃった後に全然エンカしないんだけど、これN入っちゃった?
すみません誤爆しました。
エムブレです。先程toby氏からDMを頂きました。
「非公式パッチはUndertaleを日本に届けてくれた。あれはとても素晴らしかった、だから後悔はしないで。本当にありがとう。」との事です。
翻訳に協力頂いた方々には感謝してもしきれません。ありがとうございました。
>>918
メタトンはG最後の良心
セーブしたならもう一回遊べるドン
寿司ネキ頑張れ >>920
(許されるなら)スクショして公開とtwitterメインでやったほうがいい。レスだけじゃ信憑性ないし…。本当なら非公式訳しなきゃよかったっていうのが報われて良かったね
ps4スレ見たら非公式の話題はpc版逝けみたいなレスあったから次スレの頃には流れてきそうだからテンプレ固めたほうがいいかも >>925
twitterで言うより翻訳に参加してくれた方がいるこちらで報告した方がいいのかなと思ってこちらに書き込みました。
スクリーンショットです(許可頂いてます)
>>920
パッチ管理お疲れ様でした
元々パッチはここの住民達が立ち上げたものだからここで報告、で合ってると思う
redditの方も更新した方が良いのかな >>926
マジか……
よかったなほんと
これで過剰な非公式訳批判もなくなるといいけど >>926
作者からこう言ってもらえるなんてこれは嬉しいメッセージだなーよかったね
どっちの翻訳も好きだしこのスレも過度にルール決めずに話せたらいいんだけど >>926
パッチ作ってくれてありがとう。
貴方達のおかげでUndertaleに出会えた。
本当に感謝してる
公式も非公式もどっちも好きって人が増えるといいなぁ 言うほど非公式訳批判なんてあったかな?
公式訳も好きだけど非公式訳もユーモア溢れてて面白かった
あれが気に食わないこれが気に食わないって人はどんなジャンルでもいるししばらくしたらいなくなるだろうから
暴言吐いてるようなレスはNGかスルーしてしばらくすごすのが一番じゃないかね
どっちもいいものだし
>>929
まるでPルートみたいだぁ
ということはこの後阿鼻叫喚の殺戮劇が… 非公式があったから日本でも広まったってのはあるだろうし自分もお世話になったし本当に感謝しかないです…
パッチ本当にありがとう
TobyからメッセージくるのはUndertaleに糸井さんがコメント寄せたくらい感動した
もう950近いから急いでいくけど
とりあえず
・住み分けはちゃんとやる
(家ゲースレのURLの所に書く?)
ただ話題のやり取りは出来るようにしたい(次スレで話し合う?)
・ネタバレ注意はできるだけ目立たせたいけど
スレタイに書くのと>>1に書くのと>>2あたりに
めっちゃ囲って目立たせるののどれがいいかな
・質問はとりあえず見送り?
・非公式訳のは22日まで見送り
でいいかな?
本当はちゃんと話し合いたいけどもう950が...!
急いだせいで読みづらいけど許して 作った人からしたら有志が手間暇かけて訳してくれるとか感謝しかないだろうな…
>>932
非公式翻訳への批判じゃなくて
非公式翻訳の名前を出しての公式翻訳批判がある状況が辛いのでは…
非公式翻訳をageて公式を過激にdisる人と対立煽りする人がいるから
このセリフはこっちがいいな、あのセリフはあっちがいいなっていうのは当然好みとしてあるけど
どっちも楽しんでるし色んなバージョンがあるのは本当に恵まれてると感じるし
そういう意識は無くさないでいたいな >>934
*おねがい。
*みんなをそっとしておいて。 パッチ製作者さんいるのか
おつかれついでに空気読まずに要望言うのはかなり無粋だとわかってるんだが
フォントだけ差し替えできるパッチとかって作れそうかな
いやまだPC版の更新来てないんだけどさ
>>926
アップありがとう。後悔しないでってとこで泣けて TOBY FOXさんの返信には感動した
こういう有志の活動に返信するとか普通の人じゃできない
ほんとうにTOBY FOXは天才なんだなぁって
途中送信しちまって更に泣けてきた
これで次『有志の作ってくれた翻訳もアップデートに追加したよ!』なんて言われたらtobby伝説になるなw
スレ残り少ないのにスマン…ROMに戻るわ
ギリセフ?
とりあえずサントラURLの下に
PS4/Vitaスレ(住み分けはしっかりお願いします)
http://rosie.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1502766697/
これを追加して>>2あたりに
===========================
UNDERTALEはネタバレを見ないほうが何倍も楽しめます
このスレにもネタバレはあるので初見の方、未プレイの方はどうぞプレイ後に来てください
===========================
とか書けばいいかな
一部過去スレから文章を引用しましたサンクス
詳しいのは次スレで話し合おう いや、は で改行すればいいか
まあいいか
どうせ俺がスレ立てるし
スレタイ自体にネタバレ注意いれて良い気がする
ついでに要望しちゃうと非公式パッチも公式も好きだから、このままひっそり配布して欲しいです。
>>951
改行するならこっちの方が文脈的に綺麗な気がする
このスレにもネタバレはあるので
初見の方、未プレイの方はどうぞプレイ後に来てください >>932
「Tobyがやめろと言ったのに勝手に非公式訳を出した」みたいな事を言う人はいた
非公式訳の内容じゃなく、それが広まったことに対する批判 思ったけどもう考察スレと本スレは...のやつ書かなくて良くないか?
>>952
じゃあ
【ネタバレ注意】UNDERTALE LV35
にするか
>>953
そうだな
何も考えずに昔の考察スレからコピペしてきただけだった 【ネタバレ】UNDERTALE LV35【注意】
の方がいいな(自己満足)
undertale vita版買う予定だけど
Suns戦で処理落ちとかしないよな
あれで処理落ち付きとか泣くしかない
家版発売されたけどUndertale速報とかいうサイト出来そう
作者本人から連絡飛んでくるのは個人製作ゲーならではというかなんというか
一周目GルートってSansの台詞変わったりするのかなって思った
とうの昔に既出だろうけど調べても出てこなかった
Sans戦の公式日本語翻訳版がもう上がってやがった……
PS4版ではジェノサイドステップできないって聞いたのに、たった二日でケツイ決め過ぎだろ
公式翻訳を元に誤訳や曖昧な点を補完した完全版非公式翻訳パッチとか妄想しちまった
>>898
単に日本語は公式出るから待てって話だと思う
韓国版はトビーが公式翻訳出す予定が無かったから有志翻訳を容認してたはず
でも翻訳を作るのにはデータ堀りが必須
内部データには
ネタバレ内容をネット上に晒したら追加データ作らないぞ
って感じの脅し文句が記載されてるのでトビーがTwitterで念押ししてるのは
データ掘ってる人を批判するわけじゃないよ今追加データを作らないのはデータ掘ってる人たちのせいじゃないよ
と言う事
日本版は最初からトビーが公式で作る予定だったので
このスレで質問者が出た時に
公式翻訳と有志翻訳で荒れるから待つべきとトビーが発言した >>900
強く反対はしてないけど
現状の公式派と非公式派の混乱を予想して待つ「べき」って発言してる
非公式が先に出てしまったので予想された通り混乱と対立争いが起きてる まあでも非公式翻訳がなかったらアンダーテイルもここまで広まらなかったと思う
結果的には功績はデカいと思うぜ
だからといって公式翻訳を叩くのはお門違い
/j
/__/ ‘,
// ヽ ', 、
// ‘ ! ヽ …わかった 翻訳の話はやめよう
/イ ', l ’
iヘヘ, l | ’
| nヘヘ _ | | l ハイ!! やめやめ
| l_| | | ゝ ̄`ヽ | |〈 ̄ノ
ゝソノノ `ー‐' l ! ¨/
n/7./7 ∧ j/ / iヽiヽn
|! |///7/:::ゝ r===オ | ! | |/~7
i~| | | ,' '/:::::::::::ゝ、 l_こ./ヾ.. nl l .||/
| | | | l {':j`i::::::::::::::::`ーr ' ||ー---{
| '" ̄ ̄iノ .l::::::::::::::::::::::∧ | ゝ ',
, 一 r‐‐l γ /、::::::::::::::::::::::::〉ー= ___ ヘ ヽ }
/ o |!:::::} / o` ー 、::::::::::::i o ,':::::::{`ヽ ヘ ノ
/ o ノ:::::∧ /ヽ o ヽ::::::::| o i::::::::ヽ、 / /
/ ノ::::::/ /::::::::ヽ o ヽ:::| o {::::::::::::::Υ /
>>972
寧ろ広まったせいで某動画サイトで注目されてにわかとか増えたんじゃないの
ある意味ひっそり人気出てた方がこの界隈幸せだった
undertaleの動画一覧見るたび常々そう思う >>972
英語版すらやってないのに
原作者監修公式翻訳のキャラクターイメージを違うとのたまう脳内設定厨を大量に産み出したのは罪 Vitaで運良くかけ違いのお歌電話きた
でもhallo! can i〜の英語だった。その次のセリフは日本語
>>977
しかし罪より徳の方が大きいと思うぜ
みんな少なからず英語勉強がてら単なる自己満足あったろうが、根底にあったのはよりundertaleを色んな人に知って欲しかったからだろうよ
通訳者同士の主張の違いで骨を折ったろうさ
ボーンだけにな すこし前の
>>926すら見えてないキッズがいるな >>982
スレチだと思うけどそれなんて名前の専ブラ? あだ名機能あるしMateっぽいけど、微妙に俺のと色合いが違うし違うか?
いま英語版と公式日本語版のオープニング見比べてきたんだけど
タイミングピッタリなんだよね(山の所でBGMの雰囲気が変わる所)
そこは非公式版だと少しズレてるから
公式訳は確実にタイミングを調整してると思うんだよ
そこまでしてるのにアズゴアの所がズレてるってことは
調整忘れな気がするんだよなあ
気になるけどメールするほどかなぁ
俺はBGM止まってさらばだでもいい気がする
リバーマンのタリラリラ〜♪でニーアのエミールを思い出す
rm
lud20170928095321ca
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/game/1502114463/ヒント:5chスレのurlに
http://xxxx.5ch
b.net/xxxx のように
bを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。
TOPへ TOPへ
全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ |
Youtube 動画
>50
>100
>200
>300
>500
>1000枚
新着画像
↓「UNDERTALE Lv34 [無断転載禁止]©2ch.netYouTube動画>1本 ->画像>59枚 」を見た人も見ています:
・UNDERTALE Lv30
・UNDERTALE Lv31
・UNDERTALE Lv33
・UNDERTALE Lv32
・【PC版】UNDERTALE LV38
・【ネタバレ】UNDERTALE LV35【注意】
・【PC版】UNDERTALE LV38【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV36【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV37【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV39【ネタバレ注意】
・UNDERTALE Lv14
・UNDERTALE LV 6
・UNDERTALE Lv25
・UNDERTALE Lv29
・UNDERTALE Lv26
・UNDERTALE Lv16
・UNDERTALE Lv28
・UNDERTALE Lv18
・UNDERTALE LV 2
・UNDERTALE Lv13
・UNDERTALE Lv27
・UNDERTALE LV 810
・UNDERTALE 考察スレ LV 10
・UNDERTALE Lv11 [無断転載禁止]
・UNDERTALE Lv10 [無断転載禁止]©2ch.net
・【PS4/PSVITA/NS】UNDERTALE Lv6
・【PC版】UNDERTALE LV46【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV44【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV42【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV49【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV45【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV48【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV43【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV41【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV44【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV42【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE LV47【ネタバレ注意】
・【ネタバレ】 UNDERTALE 考察スレ LV 9【雑談】
・【ネタバレ】 UNDERTALE 考察スレ LV 7【雑談】
・【ネタバレ】 UNDERTALE 考察スレ LV 5【雑談】
・【ネタバレ】 UNDERTALE 考察スレ LV 8【雑談】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV67【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV68【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV64【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV66【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV65【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV63【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV62【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV59【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV60【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV55【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV51【ネタバレ注意】
・【ネタバレ】 UNDERTALE 考察スレ LV 10【雑談】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV60【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV56【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV50【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV52【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV54【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV53【ネタバレ注意】
・【PC版】UNDERTALE/DELTARUNE LV58【ネタバレ注意】
・【PS4/PSVITA】UNDERTALE Lv5 [無断転載禁止]©3ch.net
・UNDERTALE派生作品 Lv2
・UNDERTALE 非公式翻訳版スレ
・Undertale au について語ろうぜ
・UNDERTALE派生作品
13:11:07 up 23:35, 7 users, load average: 8.29, 8.30, 8.97
in 0.061964988708496 sec
@0.061964988708496@0b7 on 121303
|