本文が何言いたいのかわからない
日本語版サイトの翻訳機能を批判してるの?
>>7
ハングルは優秀な言語体系とかホルホルしてませんでしたっけ 朝日とNHKの記者が話し合って、
記事を書くときにどういう表現にするか、擦り合わせたから同一になったのだろう
日本人に向かって盗っ人猛々しいはお茶の間に衝撃が走ったろうなw
あいつら日帝殘滓ってよく言うけど日帝殘滓無かったら六合が成り立たないレベルだよな
同音異義語が大杉る。言語として不完全であるからして、成熟の余地がない。
実際はもっと汚い言葉でオブラードにつつんでこれにしたんじゃね
「賊反荷杖」
泥棒が逆ギレし、あべこべに鞭(むち)を振り上げる様子を表す。
だって。ほとんど意味は同じ。
ハングル語の前は一体何使ってた
何故ハングル語を日本人が教える羽目になったのか
>>7
ハングルは表音文字だよね。
日本語の様に漢字(表意文字)とひらがな(表音文字)のセットで使う物だろ。
が、漢字を廃止したので、「きしゃがきしゃできしゃした」状態になったんだろ。 福沢諭吉と弟子たちが整理して使えるようにした言葉、文字
>>17
簡単だから。漢字、ひらがな、カタカナは無理って知っていたから。 文法が日本語のソレだと変に思わないのかなぁ
思わないんだろうなw
盗っ人猛々しい、の訳で合ってるんだけど、
韓国はもっとひどい侮蔑語が多いので「そんなに強い表現ではない」と言ってるだけ
>>7
愚民化政策じゃないぞ
同音異義語を区別できなくなったのは
韓国人が漢字を完全に廃止してしまったから 韓国ってさ
戦争責任については日本と同じように、場合によっては日本より率先して近隣諸国に謝罪する立場じゃないのか?
一緒に暴れ回ってた舎弟が、風向き変わった途端掌返したみたいなのが今
韓国だけが、戦時中から抜け出せていない、我先に日本に寄生している引きこもり状態のまま
人として最低、かっこ悪いよ
発明したのは朝鮮人なんだけどルールっつーか滅茶苦茶だったから日本が整理してあげたんじゃなかったっけ?
整理前のハングルが今の韓国?
>>9
ハングルはただの文字(表音記号)で、言語は韓国語だよ。
韓国語じゃなくても日本語の音とか英語の音もハングルで表示可能(人工言語だから当たり前)なんたけど
韓国語にFとかZとかの発音が無いからPとかJから拝借してて変な音になってる。 >>24
朝鮮語は地方によって方言がバラバラで使い物にならなかったから
日本が整理して使えるようにした
最初のハングルの教科書は日本国内で作って朝鮮に送った
みたいな事を虎ノ門で百田が言ってた気がする >>24
そして100年後、日本の駅の看板や電子掲示板がハングルだらけになるのであった
不快だけど自業自得なんだよね(´・ω・`) >>32
言語と文字は別な。
言語としての韓国語は普及してたけど、文字としてのハングルは誰も使ってなくて
日本語で言うと草書体と楷書体とか、地方の方言(捨てる=投げる)みたいに単語の使い方とか差があったのを
日本が統一化した標準朝鮮語を整備して表記にハングル文字を導入した。 今ツイッターの日本のトレンドに
ハングル文字のトレンドが入ってる
気持ち悪いんだが
>>17
あいつら隣の集落とかでも言葉が通じなかったらしいよ 半島に住む原始人の鳴き声を日本人が言語化して差し上げたのがハングル語なんだよな
チョンはまた原始人に戻れよw
>>1のソースの前のサイト見たけど今さら習得したくはないんだが俺もハングル覚えとこうかと思った
時々外を歩いてて他の言語の集団の中に紛れ込んでしまう体験するだろ
英語圏やあきらかに観光客ってのはいいんだがチャイニーズや輩っぽい外人や朝鮮人だと常に不安がよぎる
最近は隣国半島とも不穏な流れだしいきなり後ろから「死ねチョッパリ!ブスッ!」
そんな展開はないんだろうけど一応今までは単なるノイズとして聞き流してきたものもその音の意味がわかればその分だけ危険回避する率も上がる
英語すらままならないんだがとりあえず朝鮮かチャイニーズは習得したい
もう三千円ポッキリみたいな朝鮮や台湾の店で身ぐるみ剥がされたくないからな >>7
日本では字の読み書きできない子供にまず「ひらがな」を教えるだろ
朝鮮は文盲の人が多かったから、まずひらがなに相当するハングルを教えた
そしたらバカだから漢字は日帝残滓だとして廃止しちゃったんだよな
中国云々じゃなくて韓国で使われていた漢字の熟語がほとんど日本由来だったことから
日帝残滓だと李承晩が廃止たのが笑える。
今日も日帝残滓だと言っていろんな物を排斥して自分たちの文化レベルを下げていってる ハングルは表音文字としては良くできてるよ。
ただ、現代朝鮮語を書き表すには全く向いてない。
>>17
漢字は両班などの上位階級が使っていて下層階級はハングルを使っていた。
ただし、発音出来るだけで読み書きは出来なかった。
読み書き出来るように教えたのが日本。
最初のボタンの掛け違えだな。 ハングルは世宗大王が作った世界一優秀な文字だってよく自慢してるね
何が優秀かって馬鹿にもわかるところだろうね
「道に落ちてるウンコを食べてはならない」という所から教えたんだよな
起源主張はどうでもいい。兎に角朝鮮人には二度と関わるな
>>1
ハングルは文字
朝鮮語が言語
バカには覚えられない基礎知識 ツイッターにハングル語のトレンド出てきたから、
何事かと思ってハッシュタグを見に行ったんですよ。
そしたら、韓国芸人の誕生日だって。
もちろん、生粋の在日の方の呟きなんかもあるんだけど、
ほとんどは、○○大好き言いながら、写真やグッズを掲載してるだけ。
生活観の欠片もない業者ボットアカウントでした。
もはやトレンド操作を国策でやってるレベル。
政治は修復不可能な関係になってるので、
民間レベルでは何とか繋ぎとめておきたい思惑を感じた朝でした。
日本人も国民の休日には旭日旗を揚げて写真を撮り、
旭日旗大好き、ってハングル語のタグ付けてアップしましょう。
韓国のトレンドに浮上して、日本を好きになってもらえるかもしれません^^
教えたつってもまともな言葉が喋れないコリアンにとりあえずで簡単な言語を作って使わせただけだろ
そのうち自国で独自の言語作るか中国語か英語覚えるだろって思ってたのに全くそういう発想無いのか
あの不完全な言語だけで頻繁に伝達ミスしても改良すらしない国民性な
併合時代生まれで日本語がしゃべれるお年寄りはハングルでは難しいことは考えられない
難しいことを考えるとき日本語で考えるとか言ってた人もいるらしい。
やっぱいハングルは語彙が大幅に少ないんだろう
東南アジアの途上国などの人たちが英語をしゃべれるのは、海外で使われている専門用語などを表す言葉が
自国語に存在しないためね自国語ではそれらを表現することができない。だから英語を学習して英語で思考するんだそうだ。
日本はなんでもかんでも取り入れて漢字化、それがだめならカタカナ化して日本語にしてきた。
日本が英語→漢字化したものを漢字の本家、中国が取り入れたりしているしね。
この日本語の柔軟性が日本人が英語をそれほど必要としてこなかった理由なんだろうな
セなんとか号の船事故被害者合同葬の時、「故ハングル名」が印象にのこってる
>>7
作ったのはチョンの女首領だぞ
チョンにしてはまともな人物だったらしく、国民のほとんどである漢字の使えない愚かな平民のために簡易な言語を授けたんだと
もっとも、男尊女卑の酷いチョン国では女首領の功績を認めたくなく、別の男チョン首領の功績ってことにしてあるらしいが
で、その簡易なチョン語ですら維持できなかった馬鹿チョンに親切な日本人が再教育してあげた
で、恩は仇で返さないと負けたと考える醜悪な思想の持ち主であるチョン達が日本に絡んでるってのが真相 漢字が読めないから、以前の文献が読めない大学教授や新聞記者。教えられない先生。
歴史を学ぶだけ無駄。歴史と言う名の宗教学科の国。
>>18
それな
で、漢字をセットで使わないから文章を読み取りにくく
韓国は文章理解力がOECD発表でも最下位圏なのに、韓国人はハングルは世界一ニダ!
とホルホルしてるんだよな… >>17
今風に言うと中国語、の朝鮮なまり
元々土着の朝鮮語なんてものはなく、当時の中国語とモンゴル語が変化しただけのもの
だから公文書は漢字だったが読める奴は1%もいなかった >>7
もともと漢字と共用してたのを捨てたからな
漢字が難しいとほざくからアホになる そもそも漢字を捨てたミンジョクなんだから
地名や人名を漢字表記してやる必要なんてないよな
当たり前にやってる竹島占領
侵略行為だからな
盗人猛々しい
文法が日本語と同じらしいけど
これも日本が整理して教えたものなんだな
なんかのハングル表記見てて表音文字なのに文字数少なくね? と思うことが多々あったけど
漢字の日本語で言うところの音読みを、そのままハングルで表しただけなのか
韓国人とかパヨクとかすぐ自分が言われてることをオウム返しするよな
盗人猛々しいとか息をするように嘘を吐くとか
蓮舫が息嘘言い始めたときは脳機能の欠陥を疑ったわ
おまゆう
翻訳してる奴を見つけ出してメディアに降ろしてる奴らがいる
そいつらを見つけ出して殺せば多少良くなるだろう
>>62
日本はハングルを日本のかなのように使い漢字混じりで使えるように広めたらしいんだけどな
結果は… >>70
一文字に見えるけどあれは日本語のかな文字に相当する字を2〜4文字組み合わせてるんだよ >>74
漢字を覚える面倒で放棄したんだな韓国人は…
まさに中身なくても手っ取り早くそれっぽくできればいい韓国の本質だよなぁ 現代の南北朝鮮語がソウル方言を基にした標準語なのは日帝残滓だな
併合まえのハングルは漢字を読める知識層からは馬鹿にされてたんだよ w
西洋人宣教師が広め始め大日本帝国が教科書にまで載せた
韓国の意味的には日本でいう盗っ人猛々しいとはニュアンスが違うらしい
とにかく安易にすぐ使う言葉らしい
韓国語って書き込みあるが北朝鮮人が話してるのも韓国語? 朝鮮語の間違いじゃね?w
朝鮮語と言うと韓国が怒り、韓国語と言うと北朝鮮が怒る
NHKのハングル講座と言うのはそこら辺の事情でそうなってる
朝鮮半島で使ってる言葉なんだから朝鮮語でいいと思うんだけど
おでん文字は文字コードエリアのムダだから
アルファベットに置き換えた方がいいよ。
>>76
つうことは文字っつうよりも発音記号みたいなもんか
よく日本語のひらがなと同じって言われてるけどそうなのね 韓国の漢字廃止の方針は戦後すぐに決められたが、実際に廃止しだしたのは1970年代から
新聞雑誌から漢字が消えたのは80年代
そのころ日本でも、できるだけ漢字を減らそうという動きがあって、当時の一般向けの書籍には極端にひらがなやカタカナが多いものがある
でも、逆に読みにくいとわかって、いくらか戻った
韓国でも漢字を復活させるべきとの意見はあるが、日本統治時代に使われた文字だとして民族主義者がそれを許さない
おかげで韓国ではまともな学術研究は実質不可能となっている
>>70
基本の母音が10、子音14
これだけでも日本語の音より多いんだけど。
あと複合母音を入れたら母音は21、濃音を入れれば子音は17。 おいおい、ハングルって文字のことだぞ。
「ひらがな」みたいな。語ってのはおかしい。
朝鮮人をなめてはいけない、盗人・売春が生業の基地外ミンジョク
今のあちらの政府機関があの対応じゃあねぇ、お里が知れる。
>>89
ローマ字で書いた日本語を想像するとそれに近い。
ただ、かなり多い母音子音の他にパッチムって言う子音を発さない母音の概念も7種類くらいあってアレ。
数年前に韓国人の俳優だかタレントが日本人に対してKimuchiじゃない、Kimchiだ!ってブチ切れ説教したって讃える新聞記事があったんだけど
このキムチの厶の発音がパッチムってやつらしい。
母音と子音とかは自由に組み合わせられるから無限に音を表現できる(正に表音記号)って自慢してて
韓国語として発音がないから使わないパターンもあるから12000字近く種類があって
それの関係でユニコードでモメたりしてた。 >>96
いくら発音が多くても語彙というか単語が少ないんじゃだめだよな 韓国語から日本語を元にした単語を全て追放したらコミュニーケーションとれるんだろうか?
日帝残滓排除というのならそのくらいやる覚悟を見せてほしい
漢字が難しすぎて理解する頭がない民族だからハングルだけにしちゃったんでしょ?
みずほ銀行のロゴの OHはガチ
わざわざ縦表示にしてる
>>96
naruhodone
ro-maji de sumashitainodeha kanji nante rikai dekinakute touzen
iya yomiduraiwa! 日本がハングルの言語体系整える前の文法とかどうだったのかな
現代ハングルは日本語と同じ文法体系だから、翻訳精度がかなり高いよな
古代ハングルの文法体系との違いを突き付ければ、連中も日本がハングルを普及させた事を理解するんじゃ無いかな
漢字文化だったのに漢字読み書き出来ない人だらけだったの?
強姦略奪火付けとか行動優先であんまり言葉要らん暮らしだったのかな
>>86
何で向こうに合わせないといけないんだ?
韓国なんてWW2以降に出来た新しい国だろ
朝鮮語でいいやん
英語表記だとノースコリア、サウスコリアじゃんw
日本だけだろここまでアチラに気使ってんのw >>47
家屋内で垂れ流しだったからなwww
訪れた人が皆、世界で一番不潔な民族と言うほどの汚物国家www
氏ね >>107
せやな。マスコミが朝鮮半島言うくらいやからな ハングル語ってのより朝鮮半島語朝鮮語がしっくりだな
あの文字が商品説明書きにも付いててもうんざり