ヨウ
ヨウ
エビバーデー


いい加減、「weight」を「重み」って言うのやめね??

あれは誤訳だ

英語のweightとは重さ・重量という意味もあるが「ナニナ〜ニに影響される」「行動や思想などに引っ張られる」

という意味がある


したがっちぇ、これは重みではなく「影響度」と言うべきなのだ!、